| The Special Rapporteurs were mandated by Member States to conduct specific research and studies. | Специальные докладчики уполномочены государствами-членами проводить конкретные изучения и исследования. |
| In particular the data collected on the indicators of sustainable forest management should be used in future outlook studies to monitor these aspects. | В частности, для изучения этих аспектов в рамках будущих перспективных исследований следует использовать данные, собранные по показателям устойчивого лесопользования. |
| Better scientific dialogue and regional studies could investigate concrete needs and activities which create real comparative advantage by addressing them at the regional rather than the global or national level. | Укрепление научного диалога и региональных исследований могло бы вести к изучению конкретных потребностей и деятельности, создающим реальные совместные преимущества на основе их изучения на региональном, а не на глобальном или национальном уровне. |
| It has also carried out studies to investigate the interrelations between international migration and socio-economic and political changes in selected regions. | Кроме того, он проводит исследования для изучения взаимосвязей между международной миграцией и социально-экономическими и политическими изменениями в отдельных районах. |
| Qualitative studies should be designed to better understand the social and risk context. | Следует подготовить качественные исследования для более глубокого изучения существующих социальных факторов и факторов риска. |
| Over a period of time, an increasing number of students will gain excellent qualifications in peace and conflict studies. | В течение определенного периода времени все большее число слушателей должно иметь возможность получить отличную подготовку по вопросам изучения проблем мира и конфликтов. |
| The Government was carrying out studies into the impact of globalization. | Правительство проводит исследования с целью изучения последствий глобализации. |
| These countries import most of the electricity they consume, but are conducting feasibility studies regarding the possibility of building more hydroelectric plants. | Эти страны импортируют основную часть потребляемой ими электроэнергии и в настоящее время проводят исследования для изучения целесообразности строительства новых гидроэлектростанций. |
| It provides advanced training in the historical and social science studies of modern East and Southeast Asia. | Она обеспечивает повышение квалификации в области изучения исторических и социальных наук современной Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Lacking the ability to use language to study behavioral disorders like depression and stress questions the validity of those studies conducted. | Отсутствует возможность использовать язык для изучения поведенческих расстройств, таких как депрессия и стрессовые факторы, определяя достоверность проведенных исследований. |
| In his studies, Stroumsa seeks to cross traditional interdisciplinary boundaries in order to study religious phenomena from a comparative perspective. | В своих исследованиях, Струмза стремится пересечь традиционные междисциплинарные границы для изучения религиозных феноменов в сравнительной перспективе. |
| The data obtained from studies of globular clusters are then used to study the evolution of the Milky Way as a whole. | Данные, получаемые при исследовании шаровых скоплений, затем используются для изучения эволюции всего Млечного Пути. |
| Apart from promoting the study of Sanskrit, Professor Kern laid the foundation for Austronesian studies by Dutch scholars. | Отдельно от изучения санскрита Керн заложил основы для исследований австронезийских языков голландскими учеными. |
| This support assists developing countries in the preparation of country studies that examine their current situation. | Благодаря этим средствам развивающиеся страны могут заниматься подготовкой национальных исследований для изучения сложившегося в них положения. |
| These institutions offer adults and youth various educational programmes regarding basic cultural studies, health, hobbies and knowledge of the traditional Korean heritage. | В этих заведениях взрослые и молодежь занимаются по различным учебным программам, касающимся основных культурных ценностей, здоровья, хобби и изучения традиционного корейского наследия. |
| The overriding conclusions of the extensive research and forest studies can be considered to be: | Основными выводами, сделанными в результате проведения этих широкомасштабных научных исследований и изучения вопросов лесопользования, следует считать следующие: |
| At university level, there is a graduate program on women's studies. | На университетском уровне существует программа изучения женского вопроса, рассчитанная на студентов старших курсов. |
| It was also suggested that studies should be undertaken of integration processes among economies in transition. | Было также предложено провести исследования с целью изучения интеграционных процессов между странами с переходной экономикой. |
| Country studies would seem the best avenue to explore these questions. | Представляется, что оптимальной основой для изучения этих вопросов являются пострановые исследования. |
| The volatile and disturbing political situation requires in-depth studies of the applicability of international law and continuous scrutiny of the fulfilment of obligations therein. | Шаткая и тревожная политическая ситуация требует глубокого изучения вопросов применимости международного права и постоянного контроля выполнения содержащихся в нем обязательств. |
| While this situation requires further documentation, the authorities have initiated studies on living conditions and the housing situation in large cities. | Хотя для изучения этого положения требуется дополнительная документация, власти приступили к проведению исследований по вопросам, касающимся жизненного уровня и жилищных условий в крупных городах. |
| Academic curricula on environment, energy and atmospheric studies have been revised in some countries to include elements of climate change. | В некоторых странах были пересмотрены учебные программы изучения вопросов, касающихся окружающей среды, энергии и атмосферы, с целью включения в них элементов, связанных с изменением климата. |
| The research strategy tries to fill the gap between large-scale and small-scale studies to answer basic scientific questions. | Задача изучения - устранить разрыв между крупномасштабными и мелкомасштабными исследованиями, осуществляемыми с целью найти ответы на основные научные вопросы. |
| Moreover, an African centre for studies and research on terrorism had been established, with its headquarters in Algiers. | Кроме того, был учрежден Африканский центр исследований и изучения терроризма со штаб-квартирой в Алжире. |
| Analytic epidemiology includes two types of studies: observational studies, such as case-control and cohort studies, and experimental studies which include clinical trials or randomized clinical trials. | Аналитическая эпидемиология сама включает два типа изучений: наблюдательные изучения, такие как изучения «случай-контроль» и когортные, групповые изучения, а также экспериментальные изучения, включающие клинические испытания типа рандомизированных клинических испытаний. |