| The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for climate change studies. | В прозвучавших на заседании докладах был продемонстрирован огромный потенциал данных наблюдения Земли для изучения изменения климата. |
| The document submitted discusses the need to integrate environmental education and carrying capacities studies to develop environmentally friendly tourism in natural areas. | В представленном документе обсуждаются вопросы, касающиеся необходимости интегрирования экологического образования и изучения имеющихся возможностей с целью развития экологически чистого туризма в природных районах. |
| Moreover, courses in cultural tourism and diplomatic studies with an innovative anthropological notion are offered. | Помимо этого, читаются курсы дипломатии и туризма с целью изучения культуры, основанные на новейших антропологических концепциях. |
| I can procure it, if you like, for your medical studies. | Могу его принести, если он тебе нужен для изучения. |
| Formally, the Board of Directors oversees the preparation of AFCCP legal initiatives; market studies reports and competition policy documents prior to their submission to the Regulatory Board. | Формально Совет директоров следит за подготовкой законодательных предложений АДКЗП, отчетов по итогам изучения рынков и документов по вопросам политики в области конкуренции до их представления Регулятивному совету. |
| Participants stressed the need for more studies in using radar data in mountain areas to obtain detailed geospatial information, given the frequent cloud cover in mountain regions. | Участники подчеркнули необходимость дальнейшего изучения возможности получения более подробной геопространственной информации о горных районах при помощи радиолокации, с учетом фактора частой облачности в горах. |
| In the area of land management, 10 studies have been commissioned to identify ways to strengthen land-tenure systems. | В области управления земельными ресурсами были даны поручения подготовить десять исследований в целях изучения возможных путей совершенствования систем землевладения и землепользования. |
| WHO is encouraged to continue supporting the recovery efforts of Lebanon, including environmental epidemiological studies to look into the potential long-term adverse health impacts on exposed populations. | ВОЗ следует рекомендовать и далее поддерживать усилия по восстановлению Ливана, включая проведение экологических эпидемиологических исследований для изучения потенциального долгосрочного неблагоприятного воздействия на здоровье пострадавшего населения. |
| Research studies on the genetic basis of certain diseases or predisposition to diseases are particularly delicate. | Особенно деликатным моментом являются аналитические исследования для изучения генетической основы некоторых заболеваний или предрасположенности к заболеваниям. |
| Additionally, in some cases the mining companies had suspended their operations until environmental impact studies had been fully examined. | Кроме того, в некоторых случаях горнодобывающие компании приостановили свою деятельность до завершения изучения всех результатов экологической экспертизы. |
| Some studies have begun to recognize these complexities and use data analysis to explore more complex patterns. | Некоторые исследования начали признавать эти трудности и использовать анализ данных для изучения более сложных форм поведения. |
| Please indicate whether any studies have been, or will be, carried out to assess the magnitude of this problem. | Сообщите, проводились или же планируются какие-либо исследования с целью изучения масштабов этой проблемы. |
| However, institution-building was a continuous process; the newly created Advisory Committee should provide research and studies to that end. | Однако институциональное строительство является длительным процессом; недавно созданный Консультативный комитет должен провести исследования для изучения этого вопроса. |
| The Meeting recommended that studies be carried out to fully describe the phenomenon of urban crime and how best to respond to it. | Совещание рекомендовало провести исследования для изучения явления городской преступности и поиска наилучших методов борьбы с нею. |
| Several States advocated further scientific studies as a precondition for a meaningful examination of the topic of biodiversity. | Несколько государств выступило за проведение дальнейших научных исследований в качестве непременного условия продуманного изучения темы «Биоразнообразие». |
| I'm here with Dr. Lawrence Hayes. Executive Director for Earthquake studies at Caltech. | Рядом со мной доктор Лоренс Хейз, руководитель изучения землетрясений. |
| Several parallel mission feasibility studies were carried out within the NEO Space Mission Preparation activity of the General Studies Programme. | Одним из направлений Программы общих исследований является Подготовка космического полета для изучения ОСЗ, в рамках которой было проведено несколько параллельных исследований осуществимости полета. |
| Gender studies programmes had recently been incorporated into the curricula of four universities, and a degree programme in gender studies had been available since 1998. | Программы изучения гендерной проблематики недавно были включены в учебную программу четырех университетов, а с 1998 года действует программа изучения гендерной проблематики, после окончания которой присваивается ученая степень. |
| Since the early 1990s, other universities and research institutes have occasionally used grid-based data in the fields of residential differentiation, environmental impact studies, risk management, consumer research, urban and rural studies, and health geography. | С начала 1990-х годов другие университеты и исследовательские институты стали время от времени пользоваться сеточными данными в целях дифференциации жилых районов, изучения экологических последствий, управления рисками, изучения проблем потребительского рынка, городских и сельских районов, а также географии здравоохранения. |
| The programme publishes a series of discussion papers that are written by leading scholars in the field of Holocaust and genocide studies. | В рамках программы публикуется серия дискуссионных документов, подготовленных ведущими учеными в области изучения вопросов Холокоста и геноцида. |
| As a branch of studies, it played a fundamental role in promoting social cohesion and respect for diversity and in raising awareness of the value of education. | Как предмет изучения она играет важную роль в содействии социальной сплоченности, признанию разнообразия и углублению понимания ценности образования. |
| Other delegations emphasized that, if the applicant had not studied any alternatives, the provision did not require any such studies to be carried out. | Другие делегации подчеркнули, что, если заявитель не изучил все альтернативы, данное положение не требует проведения такого изучения. |
| He quit this job when he got a grant from the French government to improve his musical studies in Paris, where he settled in November 1949. | Он покинул работу когда получил стипендию французского правительства, для углублённого изучения музыки в Париже, где он обосновался в ноябре 1949 года. |
| Applicants aged 60 or over, those of diminished capacity, and persons holding a Hungarian language diploma (from a Hungarian institution) may be exempted the constitutional studies requirement. | Претенденты в возрасте 65 лет и старше, лица с ограниченной способностью и лица, имеющие диплом по венгерскому языку (одного из венгерских учреждений), могут быть освобождены от требования изучения конституции. |
| Lipsky participated in scientific expeditions to the Caucasus, Altai and Central Asia conducting detailed studies of the Alpine flora of the regions. | Участвовал в научных экспедициях на Кавказ, Алтай и в Среднюю Азию с целью детального изучения высокогорной флоры этих мест. |