| He'd have been straight to an orphanage if he'd been dumped on my doorstep. | Если б ёго подбросили ко мнё на порог, его сразу жё бы отправили в детдом. |
| She told to me that she had moved straight from her employment as the tutor to Mademoiselle Norma Restarick into setting up her own establishment. | Она сказала мне, что была домашней учительницей мадемуазель Нормы Рэстрик в "Лабиринте", и сразу же после этого открыла свою собственную школу. |
| Enlist for and get fresh Intel straight after its declassification! | Завербуйся на сайте и получи свежую развединформацию сразу после рассекречивания! |
| You said a day to learn our covers, then straight to the airport. | Мы думали, что сразу поедем в аэропорт. |
| We've been calling it, but it just keeps going straight to voice mail. | Мы звонили, но звонок сразу переходит на автоответчик. |
| As soon as this is over, I'm going straight back to my charity work. | По окончании кампании я сразу же вернусь к благотворительной работе. |
| I should have rushed straight to Santamaria's office! | Сразу нужно было к Сантамарии идти. |
| I left the office at 8.30 and went straight home and to bed. | Ушел из офиса и сразу лег спать. |
| So I didn't come to papercutting in a straight line. | Я не сразу пришла к тому, чтобы вырезать из бумаги. |
| We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase. | В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути. |
| If I went straight to that theatre in Paris, I'd miss out on all this other stuff I never could have predicted. | Если бы я сразу попала в тот парижский театр, то пропустила бы такое, о чем и не подозревала. |
| If it's gone over 68 in the cabin, straight to prison for 50 years. | Если температура на борту поднимается выше 20 градусов, вас сразу сажают в тюрьму на 50 лет. |
| In 2006, he won the audition for the role of Eugene Onegin and straight after that was invited to work in Klaipėda State Music Theatre. | В 2006 г. победил в отборочном конкурсе для роли Евгения Онегина и сразу был приглашен работать в Клайпедском государственном музыкальном театре, где является одним из главных солистов. |
| It might even plop straight into the hole. | он упал рядом с шестом, а инерция занесла бы его сразу в лунку. |
| Why did you stay over in Moulins instead of coming straight to Saint-Fiacre? | А теперь, господин граф, объясните мне, почему вместо того, чтобы сразу ехать в Сен-Фиакр, вы остановились в Мулене. |
| And he moved straight to fashion fabric like really, really quick. | Он сразу начал работать с тканью. |
| If I thought he was I'd have driven straight over there two days ago and ripped his pacemaker out and shoved it... where the sun doesn't shine. | Если бы я думала, что он такой, то сразу же б прикатила на ферму вырвала его кардиостимулятор и забросила туда, куда Макар телят не гонял. |
| Model arranged for units to be sent straight to the units in action in order to avoid long-winded logistics, and rushed in specialist urban warfare and machine gun battalions. | Модель организовал отправку новых подразделений сразу в бой, чтобы избежать заминок с логистикой, а также формировал пулемётные группы и батальоны для уличных боёв. |
| The band's third album, In This Light and on This Evening, was released in October 2009 and went straight to number 1 in the UK Album Chart. | Третий альбом In This Light and on This Evening группа презентовала в октябре 2009 года и пластинка сразу возглавила британский чарт. |
| So just shoot me straight, call it how you see it, and we're golden. | Так что выкладывай всё сразу, как ты всё видишь, и всё у нас будет круто. Ладно. |
| You can also add website addresses to your mood so that your friends can link straight to a site that interests you. | В индикатор настроения можно вставлять адреса веб-сайтов, чтобы твои друзья могли сразу выйти на заинтересовавший тебя сайт. |
| Spurs were relegated in Burkinshaw's first year in charge but bounced straight back for promotion the following year. | Шпоры были понижены в классе в первый год тренерства Баркиншоу, но сразу же повысились на следующий год. |
| Head straight to quid pro quo and all head home for a nice, long snooze. | И перейти сразу к части "услуга за услугу" а потом пойти домой и хорошенько выспаться. |
| ESPN's Jeff Merron named it the third-greatest individual streak in sports history, behind Joe DiMaggio's 56-game hitting streak and Edwin Moses' 107 straight hurdles finals wins. | Журналист ESPN Джефф Меррон поставил достижение Орела на третье место в списке величайших индивидуальных серий в истории спорта, сразу после 56 хитовой серии Джо Димаджио и 107 подряд побед в финалах Эдвина Мозеса в беге с барьерами. |
| Then, at the destination of the chop, lean and thrust into the point of contact, paw open and straight, then withdraw instantaneously. | Достигнув цели удара, наклонись и руби в точку контакта, держа лапу открытой и прямой, и сразу же отпрянь. |