Примеры в контексте "Straight - Сразу"

Примеры: Straight - Сразу
If I let you go, you'll just run straight to the police and tell them I kidnapped you and held you hostage and fondled you while you were asleep. Если я отпущу тебя, ты сразу же побежишь в полицию и расскажешь им, что я похитил тебя и удерживал в заложниках и ласкал тебя, пока ты спал.
And I called you the second I woke up and then I had a piece of toast and some coffee and came straight here. Я позвонил вам, сразу же, как только проснулся, потом поджарил тост, выпил кофе, и сразу же отправился к вам.
I put Dorota straight to work the minute I got back from Paris. Я сказала Дороте приступить к работе сразу же, как только вернулась из Парижа
Straight in... straight in with, "What are you playing at?" Сразу прямо "Что за приколы?".
If it does, give her a dose, I'll come straight back, all right? Если это случится, дай ей лекарство, а я сразу же приеду обратно, хорошо?
No, no, I should cut straight to the inquiry, shouldn't I? Или нет. Нет-нет - я должна сразу начать с расследования - да?
Surely, if the constable was taken straight to the hospital his notebook would be in with his personal effects there, Sir? Если констебля увезли сразу в больницу, наверняка его книжка там, среди его личных вещей, сэр.
No, you'll get the car, you'll come straight back here. Нет, купишь машину - и сразу сюда!
If you had that and, say, the first time that you met Suzanne, Would you mention that straight up? Если бы у тебя такое было, и, скажем, ты впервые встречаешься со Сьюзан, ты бы сразу это упомянул?
Straight into it, with piano and synthesizer. Мы начинаем сразу с темы, с пианино и синтезатора.
Straight after loading new information becomes available to all users of world net. Сразу после загрузки новая информация становится доступной всем пользователям всемирной сети.
ALEC: Straight to the point, no pleasantries. Сразу к делу, без предисловий.
Straight after the workshop, each participant should be sent a message of thanks and a brief summary of the key outcomes. Сразу после рабочего совещания каждому участнику следует направить сообщение с благодарностью за участие и кратким изложением основных итогов.
Straight after you left Sam's flat? Сразу после того, как ты ушла из квартиры Сэма?
Straight to the vault, right? Сразу к хранилищу, так? - Так.
Straight to the pub for me. А я - так сразу в трактир.
Straight from his battles with the zombies in Congress, the 357th President of the United States, Сразу после битвы с зомби в Конгрессе, 357-й Президент Соединённых Штатов,
Straight down to business, is it? Сразу переходим к делу, да?
Straight afterwards, BBC disc jockey Steve Wright played the song "I'm Your Man" by pop duo Wham! Сразу после этого диджей Стив Райт поставил песню «I'm Your Man» дуэта Wham!, что вызвало недовольство музыкантов.
And will we start with the small lasers, or could we go just straight to the big lasers, in terms of playing with them? И мы начнем с маленьких лазеров или сразу можем перейти к лазерам побольше, чтобы с ними играть?
Straight after, Cap'n Hook got it back. Он сразу, как капитан Хук, вытащил его обратно.
And he's off, and immediately on to the Isn't Straight. Он стартует и сразу выходит на "Непрямой".
Straight to the murder room, please. Идите сразу в отдел убийств, пожалуйста.
Straight to the point, as ever. Сразу быка за рога, как обычно.
I mean, you don't just go, like, straight to hell. I mean, you have to be dead, you know? В смысле, ты не сразу попадаешь в ад, то есть, нужно умереть.