If I let you go, you'll just run straight to the police and tell them I kidnapped you and held you hostage and fondled you while you were asleep. |
Если я отпущу тебя, ты сразу же побежишь в полицию и расскажешь им, что я похитил тебя и удерживал в заложниках и ласкал тебя, пока ты спал. |
And I called you the second I woke up and then I had a piece of toast and some coffee and came straight here. |
Я позвонил вам, сразу же, как только проснулся, потом поджарил тост, выпил кофе, и сразу же отправился к вам. |
I put Dorota straight to work the minute I got back from Paris. |
Я сказала Дороте приступить к работе сразу же, как только вернулась из Парижа |
Straight in... straight in with, "What are you playing at?" |
Сразу прямо "Что за приколы?". |
If it does, give her a dose, I'll come straight back, all right? |
Если это случится, дай ей лекарство, а я сразу же приеду обратно, хорошо? |
No, no, I should cut straight to the inquiry, shouldn't I? |
Или нет. Нет-нет - я должна сразу начать с расследования - да? |
Surely, if the constable was taken straight to the hospital his notebook would be in with his personal effects there, Sir? |
Если констебля увезли сразу в больницу, наверняка его книжка там, среди его личных вещей, сэр. |
No, you'll get the car, you'll come straight back here. |
Нет, купишь машину - и сразу сюда! |
If you had that and, say, the first time that you met Suzanne, Would you mention that straight up? |
Если бы у тебя такое было, и, скажем, ты впервые встречаешься со Сьюзан, ты бы сразу это упомянул? |
Straight into it, with piano and synthesizer. |
Мы начинаем сразу с темы, с пианино и синтезатора. |
Straight after loading new information becomes available to all users of world net. |
Сразу после загрузки новая информация становится доступной всем пользователям всемирной сети. |
ALEC: Straight to the point, no pleasantries. |
Сразу к делу, без предисловий. |
Straight after the workshop, each participant should be sent a message of thanks and a brief summary of the key outcomes. |
Сразу после рабочего совещания каждому участнику следует направить сообщение с благодарностью за участие и кратким изложением основных итогов. |
Straight after you left Sam's flat? |
Сразу после того, как ты ушла из квартиры Сэма? |
Straight to the vault, right? |
Сразу к хранилищу, так? - Так. |
Straight to the pub for me. |
А я - так сразу в трактир. |
Straight from his battles with the zombies in Congress, the 357th President of the United States, |
Сразу после битвы с зомби в Конгрессе, 357-й Президент Соединённых Штатов, |
Straight down to business, is it? |
Сразу переходим к делу, да? |
Straight afterwards, BBC disc jockey Steve Wright played the song "I'm Your Man" by pop duo Wham! |
Сразу после этого диджей Стив Райт поставил песню «I'm Your Man» дуэта Wham!, что вызвало недовольство музыкантов. |
And will we start with the small lasers, or could we go just straight to the big lasers, in terms of playing with them? |
И мы начнем с маленьких лазеров или сразу можем перейти к лазерам побольше, чтобы с ними играть? |
Straight after, Cap'n Hook got it back. |
Он сразу, как капитан Хук, вытащил его обратно. |
And he's off, and immediately on to the Isn't Straight. |
Он стартует и сразу выходит на "Непрямой". |
Straight to the murder room, please. |
Идите сразу в отдел убийств, пожалуйста. |
Straight to the point, as ever. |
Сразу быка за рога, как обычно. |
I mean, you don't just go, like, straight to hell. I mean, you have to be dead, you know? |
В смысле, ты не сразу попадаешь в ад, то есть, нужно умереть. |