Примеры в контексте "Straight - Сразу"

Примеры: Straight - Сразу
We squashed an entire relationship into one night and skipped straight to starting-the-family phase. Мы уместили развитие отношений в одну ночь и сразу перешли к детям.
Went straight to the Legal Ombudsman and the BSB. Пошёл сразу к омбудсмену по юридическим вопросам и на спутниковый радиоканал.
Now, the CB goes straight through to me. В общем, рация настроена, при вызове попадете сразу на меня.
Must have come straight from The Grapevine. Должно быть, пришла сразу же после работы в "Грэйпвайн".
He must have done it straight after he was dropped off. Наверное, он позвонил сразу после того, как все разошлись по домам.
He must have gone straight to the Major and sneaked on you the moment your back was turned. Он наверняка сразу же побежал к майору и наябедничал.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... and then dipped suddenly down. Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась.
One click and straight through to ghost-hunting. Один щелчок - и попадаем сразу на охоту за привидениями.
Watson and I went straight from interviewing Dedekian to Conrad Woodbine's studio. Мы с Ватсон сразу после допроса Дидикьяна отправились в студию Конрада Вудбайна.
Play him music and he falls straight to sleep. Услышит любую музыку и сразу засыпаёт.
Right, listen, we need to regroup and get straight back in there now. Так, слушайте, нам надо перегруповаться и сразу же идти туда.
He stepped off an overnight flight and straight into action. Он находился в полете всю ночь и, прилетев, сразу же приступил к делу.
In 2002, straight after finishing Cold Feet, Bathurst went straight into filming My Dad's the Prime Minister, a series in which he portrays fictional British prime minister Michael Philips. В 2002 году, сразу после завершения съёмок «Холодных ступней», Батерст начал сниматься в ситкоме «Мой отец - премьер-министрruen», где играл роль вымышленного британского премьер-министра Майкла Филипса.
Put it up on a monitor and dij it straight into the system. Выведи на монитор, и пускай сразу в подолжку.
Soon as you've made two-bob bring it straight back to the doctor here. Как два шиллинга наберется, сразу несите их доктору.
We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase. В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути.
Mr Neville has begun his studies by jumping straight into Caesar's Gallic Wars. Мистер Невил начал занятия сразу погружаясь в Галльские войны Цезаря.
It was reported on July 19, 2008 that Killshot would be going straight to DVD. 19 июля 2008 года стало известно, что фильм собираются выпустить сразу на DVD.
But Janet cuts straight to the chase, goes right for the jugular. Но Жанет сразу ухватилась за суть, ударила ниже пояса.
We'll go, and we'll come right straight back. Съездим ненадолго и сразу же назад.
He comes home from work, goes straight into his man cave, and plays fantasy football until he falls asleep. Приходит домой и сразу идёт к себе, играет в фэнтази-футбол, пока не заснёт.
Pretty soon, they'll be sending you boots straight from Academy graduation to raiding ganhouses by yourself in Watts. Довольно быстро, они отсылают тебя из Академии сразу после выпуска, чтобы ты сам совершал рейды на дома преуступных группировок в Вотсе.
And his mobile goes straight to answerphone, so does his home number. А по мобильнику сразу попадаешь на автоответчик, и на домашнем то же самое.
But stay at an Omena hotel and all you have to do is walk straight into your room. Останавливаясь в Омена отелях, вы можете сразу же пройти в свой номер, не теряя времени на регистрацию.
I told him I needed some time to think about it, and then I came straight here. Я сказал, что мне нужно подумать, и сразу пришел сюда.