Or are we all going straight to the main course? |
Или начнем сразу с основного блюда? |
Advise if it stops at the checkout point, or goes straight out. |
Сообщи, остановится ли он для проверки, или сразу направится к выезду. |
No, no, I went to straight to the club after. |
Нет, нет, я потом сразу пошел в клуб. |
I mean, Michael and I got married right after college, and I went straight from my parents' house to my husband's. |
Мы с Майклом поженились сразу после института, и я переехала из родительского дома сразу в дом мужа. |
You think that's good, given the film went straight to cable? |
Как вы думаете, это хорошо, если учитывать, что фильм сразу стали показывать по кабельному? |
She went straight from the grand jury to Teterboro. |
После суда она сразу же отправляется в Тетерборо, |
You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. |
Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли. |
I mean, you know, my... my sensei skipped me a belt, so... I went straight from... from blue to brown. |
То есть, знаешь, мой сенсей решил пропустить один пояс, так что после синего мне сразу дали коричневый. |
If you stay here, I'll go and get a knife and come straight back- |
Если останешься здесь, я достану нож и сразу вернусь. |
And you were so kind, and you took him straight to the hospital? |
И ты был так добр, что сразу отвез его в больницу? |
No, I came straight home after the game, remember? |
Нет, посли игры я сразу пошел домой, помнишь? |
And come straight home... put on our jammies, and fall asleep in front of the TV. |
И сразу пойти домой... наденем свои пижамы, и заснем перед телевизором. |
You come straight home from school every day, don't you? |
Ты же идешь сразу домой после школы? |
I'd have come straight home if I'd have known. |
Я бы сразу пошла домой, если бы знала. |
That's why, when we go home, we're going straight to Malibu. |
Поэтому, только окажемся дома, сразу поедем в Малибу |
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. |
Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
And if we had known what lay ahead, we would've stopped right there and gone straight back to Quahog. |
И если бы мы знали, что ждет нас впереди, мы бы сразу остановились и поехали назад, в Куахог. |
You'll be hanging around a while, or going straight back? |
Вы здесь побудете немного или сразу поедете домой? |
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. |
Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия. |
You know, most guys just go, like, straight for the taters, but, mnh-mnh, not this one. |
Знаешь, большинство парней сразу хватаются, типа, за буфера, но, не-а, не этот. |
straight to it then, no foreplay? |
Вот так, сразу к делу, да? |
Went straight into a coma, and then, somewhere in that... blackness, she slipped off into another, deeper kind. |
Сразу впала в кому, а потом, где-то в этой черноте, она ускользнула в другую, более глубокую. |
we'll have it straight back here, I promise you. |
То сразу же вам вернем, обещаю. |
I tried you on the company phone, but it went straight to voice mail. |
Я звонил Вам на рабочий телефон но мне предложили сразу оставить голосовое сообщение |
Why don't you just have him take you straight to Million Air? |
Почему бы тебе не поехать сразу в аэропорт? |