Примеры в контексте "Straight - Сразу"

Примеры: Straight - Сразу
Or are we all going straight to the main course? Или начнем сразу с основного блюда?
Advise if it stops at the checkout point, or goes straight out. Сообщи, остановится ли он для проверки, или сразу направится к выезду.
No, no, I went to straight to the club after. Нет, нет, я потом сразу пошел в клуб.
I mean, Michael and I got married right after college, and I went straight from my parents' house to my husband's. Мы с Майклом поженились сразу после института, и я переехала из родительского дома сразу в дом мужа.
You think that's good, given the film went straight to cable? Как вы думаете, это хорошо, если учитывать, что фильм сразу стали показывать по кабельному?
She went straight from the grand jury to Teterboro. После суда она сразу же отправляется в Тетерборо,
You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли.
I mean, you know, my... my sensei skipped me a belt, so... I went straight from... from blue to brown. То есть, знаешь, мой сенсей решил пропустить один пояс, так что после синего мне сразу дали коричневый.
If you stay here, I'll go and get a knife and come straight back- Если останешься здесь, я достану нож и сразу вернусь.
And you were so kind, and you took him straight to the hospital? И ты был так добр, что сразу отвез его в больницу?
No, I came straight home after the game, remember? Нет, посли игры я сразу пошел домой, помнишь?
And come straight home... put on our jammies, and fall asleep in front of the TV. И сразу пойти домой... наденем свои пижамы, и заснем перед телевизором.
You come straight home from school every day, don't you? Ты же идешь сразу домой после школы?
I'd have come straight home if I'd have known. Я бы сразу пошла домой, если бы знала.
That's why, when we go home, we're going straight to Malibu. Поэтому, только окажемся дома, сразу поедем в Малибу
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти.
And if we had known what lay ahead, we would've stopped right there and gone straight back to Quahog. И если бы мы знали, что ждет нас впереди, мы бы сразу остановились и поехали назад, в Куахог.
You'll be hanging around a while, or going straight back? Вы здесь побудете немного или сразу поедете домой?
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия.
You know, most guys just go, like, straight for the taters, but, mnh-mnh, not this one. Знаешь, большинство парней сразу хватаются, типа, за буфера, но, не-а, не этот.
straight to it then, no foreplay? Вот так, сразу к делу, да?
Went straight into a coma, and then, somewhere in that... blackness, she slipped off into another, deeper kind. Сразу впала в кому, а потом, где-то в этой черноте, она ускользнула в другую, более глубокую.
we'll have it straight back here, I promise you. То сразу же вам вернем, обещаю.
I tried you on the company phone, but it went straight to voice mail. Я звонил Вам на рабочий телефон но мне предложили сразу оставить голосовое сообщение
Why don't you just have him take you straight to Million Air? Почему бы тебе не поехать сразу в аэропорт?