Your blood test went straight to a federal database. |
Твои результаты сразу ушли в федеральную базу. |
That's why I came straight here. |
Поэтому я сразу приехала к тебе. |
So when we get to L.A., you're going straight into the limo and right to Conan. |
Мы прибудем в Лос-Анджелес, сразу сядем в лимузин и поедем к Конану. |
And if any of them trample the flowers, they're straight out. |
И если кто-то из них истопчет цветы, сразу на выход. |
Just come straight home from the nursery with John tonight. |
Так что приезжай сегодня домой сразу после того, как заберешь Джона из садика. |
My daughter got mixed up with King straight out of college. |
Моя дочь спуталась с Кингом сразу после колледжа. |
He runs straight for his kid, starts screaming. |
Он сразу же побежал к своему ребенку, стал кричать. |
From med school straight into the academy. |
Из медицинской школы ты сразу пошла в медакадемию. |
When my sorority sister Scarlet told me y'all wished to emulate our annual Marigold Ball, I came straight from Montgomery. |
Когда моя сестра по женскому сообществу Скарлет сказала мне, что вы все хотели превзойти наш ежегодный бал в Мэриголде, то я сразу же приехала сюда из Монтгомери. |
We've got three incoming, heading straight into trauma. |
У нас трое пациентов, сразу направляемся в травму. |
No, I came straight to you. |
Нет, я приехал сразу к Вам. |
We've come straight from rowing. |
Мы пришли сразу после занятий греблей. |
They're bringing him straight here in the cruiser. |
Они везут его сразу сюда на патрульной машине. |
When you find her, bring her straight back to Tynsham. |
Когда ты найдешь ее, привози ее сразу в Тиншем. |
Well, I was discharged on Wednesday and I came straight here from Fort Kennilworth. |
Ну, меня уволили в среду и из Форта Кеннилворт я сразу прибыл сюда. |
You see anyone coming in, you come straight to me. |
Увидишь кто-то пришел - сразу ко мне. |
Immediately, straight afterwards, for a very long time? |
Немедленно, сразу после свадьбы, надолго? |
When they came for Katherine, I went straight to emily, said, I'll do anything. |
Когда они пришли за Кэтрин, я сразу пошёл к Эмили. сказал ей, Я всё сделаю. |
'We arrived in Saigon and got straight down to business.' |
Мы прибыли в Сайгон и перешли сразу к делу. |
no small talk, no pleasantries... just straight to the accusations. |
Ни светских бесед, ни шуток... сразу обвинения. |
I thought maybe you decided to skip over your inquiry, haul me straight off to the clink. |
Я подумал, что возможно вы решили забить на свое расследование, и не раздумывая, сразу же отправить меня за решетку. |
He was supposed to ride his bike straight home after school, and he never showed up. |
Он должен был... приехать на своём велосипеде домой сразу же после школы, но он так и не появился. |
No, if you're going straight from the bottle, straight down the gullet. |
Нет. Сразу из бутылки, сразу в глотку. |
I took it straight to the lab when we arrived. |
Я сразу отнёс плёнку в лабораторию, как только мы приехали. |
It's like cooking a beautiful meal and putting it straight in the refrigerator... forever. |
Словно приготовить прекрасное блюдо, а затем сразу положить его в холодильник... навечно. |