| I have my meeting from 12 till 5, so I need you and Molly to come straight home to stay with Alex. | У меня встреча с важным клиентом с полудня до пяти, так что сразу после школы идите домой и посидите с Алексом. |
| You'd better drive the stake straight through my heart! | Лучше уж сразу вбить мне кол прямо в сердце! |
| No, his phone's still going straight to voice-mail. | Нет, сразу включается голосовая почта. |
| I would also like to bid a welcome in this forum to the new representative of Pakistan, Ambassador Akram, who certainly came straight to the point. | Я хотел бы также приветствовать здесь на форуме нового представителя Пакистана посла Акрама, который, разумеется, сразу же перешел к делу. |
| So I start fixing' my eyebrows, make sure they was straight. | В общем, я сразу понял, что ей понравился. |
| If the bullet had hit a window it would have been able to kill somebody straight. | Если бы пуля попала в стекло, она могла бы сразу убить одного из них. |
| I got me mam a panic alarm in case of an emergency and it comes straight through to my mobile. | Я купила маме тревожную кнопку на случай ЧП, Сигнал сразу поступает мне на мобильный. |
| Are you going to drive straight off to Birmingham? Or... | Ты собираешься поехать сразу в Бирмингем, или...? |
| So let me get this straight, | Итак, позвольте мне получить это сразу, |
| I ought to have gone straight to Martin and told him what Stanton had told me. | Я должен был сразу пойти к Мартину и передать то, что сказал Стэнтон. |
| Why didn't you come straight home? | Почему ты сразу не поехала домой? |
| You could have taken the child straight back to the castle. | Ты мог бы забрать сразу забрать ребенка в замок. |
| As soon as we get out of here, I am taking that straight to shark tank. | Как только мы отсюда выберемся, я сразу постараюсь найти под это инвестора. |
| Now, straight home from school. | Итак, после школы сразу домой! |
| I rang up the police, and they had him straight down there to identify the body. | Я позвонила в полицию, и его сразу же вызвали опознавать тело. |
| Something good about such heavy rain If the sun comes out straight afterwards it's a good time for snails. | Есть что-то хорошее в таких ливнях если сразу после него выглянет солнце будет отличное время для сбора улиток. |
| If it really was Adam, then we should skip the therapist and take him straight to the gastroenterologist. | А знаешь, если это и правда Адам, то к черту психолога, веди его сразу к гастроэнтерологу. |
| If he/she studied in Australia, he/she would be entitled to proceed straight to an internship. | Если же оно обучалось в Австралии, то оно имеет право сразу же поступить в интернатуру. |
| I'm eating ice cream straight out of the container... that's how I know that you're upset. | Я ем мороженое прямо из ведерка... Так сразу понятно, что ты расстроена. |
| Grant's story was that he went straight to his bedroom and that it was Betsy Andrews who discovered the body. | Грант говорит, что он сразу прошел в свою комнату, и именно Бетси Эндрюс обнаружила тело. |
| I've been straight ever since I got out, I swear. | Но сразу завязал, как вышел, я клянусь. |
| Followed you straight to her, and you didn't even spot us. | Сразу побежал к ней, ... и даже не заметил нас. |
| Your official statement is that you went fishing last night and then went straight home to be with your son. | Ты официально заявляешь, что рыбачил вчера ночью, и потом сразу поехал домой к своему сыну. |
| And I had to go to work and come straight home. | Мне надо было пойти на работу и сразу вернуться домой. |
| You're going straight to level six? | Ты сразу начала с шестого уровня? |