The eleven segments that make up the film are as follows: This is the original 1986 short Coffee and Cigarettes with Roberto Benigni and Steven Wright having a conversation about coffee and cigarettes. |
Фильм состоит из 11 новелл: Эта часть была снята в 1986 году, Роберто Бениньи и Стивен Райт ведут диалог о своих жизнях. |
They already had a bunch of patches that said "Steven." |
На нём была вставка с именем "Стивен". |
Marge, Homer, you have nurtured our love like Steven Speilberg nurtured the careers of Zemeckis and Gale. |
Мардж, Гомер, вы взрастили нашу любовь, Как Стивен Спилберг взрастил карьеру Земекиса и Гейла |
Presentations were given by Mr. Gian Luca Burci, Legal Counsel of the WHO, Steven A. Solomon, Principal Legal Officer, and Mr. Jakob Quirin, Associate Legal Officer. |
С докладами выступили: юрисконсульт ВОЗ г-н Гиан Лука Бурси, главный эксперт по правовым вопросам г-н Стивен А. Соломон и младший сотрудник по правовым вопросам г-н Джеэйкоб Квирин. |
Articles of incorporation indicate that while Dr. Jeffrey Lyman founded the Southland Surgicenter, Richard Dunkelman owns a controlling stake, yet his professional name, Steven Bay, |
Устав организации указывает, что с тех пор, когда д-р Джеффри Лиман основал хирургический центр, контрольным пакетом владеет Ричард Данкельман, профессиональное имя которого, Стивен Бэй, |
Physicist Steven Cowley is certain that nuclear fusion isthe only truly sustainable solution to the fuel crisis. He explainswhy fusion will work - and details the projects that he and manyothers have devoted their lives to, working against the clock tocreate a new source of energy. |
Физик Стивен Коули уверен, что единственное устойчивоерешение энергетического кризиса - ядерный синтез. Он объясняет, какможно заставить синтез работать, и раскрывает детали проекта, которому он и другие посвятили жизнь, работая наперегонки современем, чтобы создать новый источник энергии. |
In 2004, the cellist Steven Isserlis said, Saint-Saens is exactly the sort of composer who needs a festival to himself... there are Masses, all of which are interesting. |
В 2004 году виолончелист Стивен Иссерлиз сказал следующее: «Сен-Санс - один из тех композиторов, в честь которых необходимо проводить фестивали... У него несколько месс, каждая из которых по-своему интересна. |
In 2009, Miller was hired by Columbia Pictures to direct the film Moneyball, based on the 2003 book of the same name by Michael Lewis, after its previously-hired director, Steven Soderbergh, clashed with producers over the tone of the film. |
В 2009 году Миллер был нанят Columbia Pictures для режиссуры фильма «Moneyball», основанной на книге 2003 года Майкла Льюиса, после того, как раннее нанятый режиссёр Стивен Содерберг поссорился с продюсерами из-за тона фильма. |
In 1995 independent linguist Steven Fischer, who also claims to have deciphered the enigmatic Phaistos Disc, announced that he had cracked the rongorongo "code", making him the only person in history to have deciphered two such scripts. |
В 1995 году независимый лингвист Стивен Фишер, ранее утверждавший о расшифровке Фестского диска, сообщил о том, что ему удалось «взломать код» ронго-ронго, и о том, что он единственный в мире дешифровал обе письменности. |
The award was first given in 2001, and was won by Steven Gerrard, Chris Bart-Williams, Brian Tinnion and Bobby Zamora, of Liverpool, Nottingham Forest, Bristol City and Brighton & Hove Albion respectively. |
Впервые награда была вручена в 2001 году, её обладателями стали Стивен Джеррард, Крис Барт-Уильямс, Брайан Тиннион и Бобби Замора, из «Ливерпуля», «Ноттингем Форест», «Бристоль Сити» и «Брайтон энд Хоув Альбион» соответственно. |
In February, 1605 Steven van der Hagen, admiral of the Dutch East India Company (VOC), conquered the Portuguese fortress of Victoria at Amboyna, thereby taking over the Portuguese trading interests at Victoria. |
В феврале 1605 года Стивен ван дер Хаген (англ.)русск., адмирал Голландской Ост-Индской компании (VOC), захватил на острове Амбон португальскую крепость Виктория, таким образом переняв здесь португальский торговый бизнес. |
In 2007, the Wrestling Observer newsletter reported that Austin legally changed his real name (Steven Williams) to his wrestling name Steve Austin. |
В 2007 году Wrestling Observer сообщил, что Остин изменил своё настоящее имя (Стивен Уильямс) на рестлинг-псевдоним Стив Остин. |
Jackie, Donna, Michael, Steven... young man with an accent, could you give me a hand? |
Джеки, Донна, Майкл, Стивен, и молодой человек с акцентом, вы мне не поможете? |
Steven Gan concluded that "Malaysiakini" actively sought to help promote integration and to expose the machinations of politicians when dealing with topics such as discrimination in a highly charged racist environment in Malaysia. |
В заключение Стивен Гэн заявил, что при рассмотрении таких тем, как дискриминация в исключительно напряженной с расовой точки зрения обстановке Малайзии программа "Малайсиякини" стремится поощрять сплочение общества и обличает махинации политических деятелей. |
I serve the people of Jefferson Parish, Louisiana.» code 94-G, shots fired.» my name is Steven Seagal.» all units respond.» that's right, Steven Seagal, Deputy Sheriff. |
Я защищаю людей округа Джефферсон, Луизиана. Стивен Сигал: Законник Сезон 1 Эпизод 6 Ученик следует за мастером Эфир 16 декабря 2009 года |
Six people (including Sharon Tate's baby) were murdered at the Benedict Canyon home where Roman Polanski and Sharon Tate lived: Tate (who was eight months pregnant), Steven Parent, Jay Sebring, Wojciech Frykowski, and Abigail Folger. |
5 человек было убито в городе Беверли-Хилз в доме, где проживали Роман Полански и Шерон Тейт: Тейт (находящаяся на 8-м месяце беременности), Стивен Пэрент, Джей Сибринг, Войтек Фриковски и Эбигейл Фолджер. |
Journalist Steven Poole called it a "horrified report", and argued that it showed that the author "despises the seamless, strictured planes of corporate big business" and is "the champion of the interstitial". |
Журналист Стивен Пул (англ.) назвал её «полным ужаса отчётом» и заверил, что автор «презирает корпоративный большой бизнес» и является «чемпионом по углублению в местные дела». |
Slant Magazine reviewer Steven Cooper described it as "a very enjoyable episode", though he noted that "the conclusion of the story is a slight let-down after the excellence of what has preceded it" because the issues between the Doctor and Jex were left unresolved. |
Рецензент Slant Magazine Стивен Купер назвал «Город под названием Милосердие» «очень приятным эпизодом» несмотря на то, что, по его мнению, финал уступает по уровню большей части предваряющих его сцен из-за того, что осталась неразрешённой коллизия между Доктором и Джексом. |
Eric Lenneberg, Noam Chomsky, and Steven Pinker have also criticized Whorf for failing to be sufficiently clear in his formulation of how language influences thought, and for failing to provide real evidence to support his assumptions. |
В то же время оппоненты, например Эрик Леннеберг, Ноам Хомски и Стивен Пинкер, критиковали Уорфа за неясность формулировок касательно того, как, по его мнению, язык влияет на мышление, за то, что он не предоставил надёжных доказательств для своих догадок. |
On 29 December 2009 Steven Thompson was announced as the new manager with immediate effect, but on 29 March 2010 he left the club by mutual consent after only winning five out of his 18 games in charge, with the chance of reaching the play-offs unrealistic. |
29 декабря 2009 года на должность тренера был назначен Стивен Томпсон, но 29 марта 2010 года он покинул клуб по обоюдному согласию с руководством после того, как «Труро Сити» выиграл только пять из 18 матчей. |
And there was that same awkward silence from most of my classmates, until sitting next to me, one of my friends, one of the cool kids in class, Steven, leaned across and punched me really hard in the head. |
И воцарилось неловкое молчание среди большинства моих одноклассников до тех пор, пока один из моих друзей, сидящий рядом, один из крутых детей в классе, Стивен, не наклонился и не ударил меня очень сильно по голове. |
Steven Estey (Disabled People's International, Canada) gave a comprehensive overview of the efforts of Disabled People's International to promote article 29 of the Convention in Canada. |
Стивен Ести (Международная организация инвалидов, Канада) представил всесторонний обзор усилий Международной организации инвалидов, направленных на содействие осуществлению статьи 29 Конвенции в Канаде. |
Okay, Steven, I know I promised I wouldn't do any wedding stuff, and I know you'reprobably really mad, so just go ahead and yell. |
Ладно, Стивен, я знаю, что обещала, что не буду заниматься разными свадебными вещами, и я знаю, что ты вероятно очень сердишься, так что давай, сорвись и покричи. |
Steven, what if we were able to suggest limiting our street level enforcement we were concentrating our resources on high-level traffickers. |
Стивен, что, если бы мы могли намекнуть на то... что мы ограничили наше присутствие на улицах... бросив основные силы на борьбу с наркторговцами высшего звена? |
Steven... he used... he used to make an abbreviation out of it as a joke. |
Стивен... он... ради шутки придумал это сокращение |