Steven went to Chicago to see Jackie... when he got there, he walked in on Jackie and Kelso who were about to... |
Стивен отправился в Чикаго, чтобы увидеться с Джеки... когда он приехал, он встретил Джеки и Келсо, которые только что... |
Steven, I've come to think of you as a son, and so I want to give you some honest, hartfelt advise. |
Стивен я отношусь к тебе как к сыну. и хочу дать тебе кое какой совет. |
Steven, if you can get me to date you, you can sell anything. |
Стивен, если ты смог заполучить меня, то ты продашь все, что угодно. |
Steven, I'm here to tell you, I've made my decision |
Стивен, я здесь, что бы сказать, что я приняла решение. |
Steven, what is it, what are you doing? |
Стивен, что такое, что ты делаешь? |
And when Steven told you he planned to forgive Owen's debt along with everyone else's, you couldn't abide that, could you? |
И когда Стивен рассказал вам, что он собирается простить долг Оуэна среди всех остальных, уж вы то не могли этого допустить, ведь так? |
You know, I need something to block out the sound of the ocean 'cause the waves keep crashing over and over and over again, Steven. |
Ты знаешь, мне нужно что-то что бы заглушило звук океана потому что волны постоянно шумят, вновь и вновь разбиваются о берег, Стивен. |
In May 1996, it was reported that Steven Guggenheimer confirmed that they were looking into porting Internet Explorer to run on UNIX-like platforms, but were looking into how exactly it should be done. |
В мае 1996 появилось сообщение о том, что Стивен Гуггенхеймер (англ. Steven Guggenheimer) подтвердили, что думают над портированием Internet Explorer в UNIX, но пока не знают, как это сделать. |
As an example, Steven Marquess mentions a vulnerability that was found, publicised, and fixed in the FIPS-certified open-source derivative of OpenSSL, with the publication meaning that the OpenSSL derivative was decertified. |
В качестве примера Стивен Маркес упоминает уязвимость, которая была обнаружена, опубликована и исправлена в FIPS-сертифицированном производном OpenSSL с открытым исходным кодом, с публикацией о том, что OpenSSL был сертивицирован заново. |
Steven, Steven, come quick. It's Butters. |
Стивен, скорее, иди сюда! |
In February 2006, Camilla Belle and Steven Strait were announced to star in the film, with Strait as the mammoth hunter and Belle as his love. |
В феврале 2006 года Камилла Белль и Стивен Стрейт были объявлены исполнителями главных ролей в фильме: Стрейт - как охотник на мамонтов, а Белль - как его возлюбленная. |
Steven Wilson has stated that the title of the album came from a line in the song "Voyage 34." |
Стивен Уилсон сказал, что название альбома появилось благодаря строке песни «Voyage 34» (хоть и на альбоме присутствует трек с таким же названием). |
Author Steven Kent described the game as "infamous" within the industry, citing "primitive" graphics, "dull" gameplay, and a "disappointing story". |
Писатель Стивен Кент вспоминал об игре как о «печально известной» в индустрии, критикуя «примитивную» графику, «занудный» геймплей и «разочаровывающий» сюжет. |
To me, if Steven did this, and I don't know, it doesn't seem like... |
Как по мне, если Стивен сделал это, а я этого не знаю, это не кажется... |
Well, I just wanted to see why Steven would take a job at a muffler shop instead of working for mein an office with air conditioning and a pension plan. |
Ну, я просто хотел понять, почему Стивен хочет работать в магазине глушителей вместо того чтобы работать у меня в офисе с кондиционером и пенсионным планом. |
Steven, everybody goes through the same thing, but the misery that you feel now will eventually be broken up by stretches of time where you will feel that you're happy. |
Стивен, все проходят через подобные вещи, но страдание, которое ты чувствуешь сейчас, в конечном счете будет разбито отрезками времени, тогда ты будешь чувствовать, что ты счастлив. |
Well Steven, your book hasn't sold a lot of copies yet, but I have some pretty exciting news for you! |
Ну, Стивен, ваша книжка уже разошлась многими копиями, но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС! |
Today my guest is once again Steven McTowelie whose memoirs many of you purchased after I made it my Book of the Month Selection. |
Сегодня у меня в гостях снова Стивен МакПолотенчиков чьи мемуары многие из вас приобрели после того, как я сделала их моим Выбором Месяца |
Now, it turns out that your name isn't really Steven. It's Towelie, correct? |
Сейчас, выяснилось, что ваше настоящее имя не Стивен, а Полотенчик, правильно? |
Steven, this is Fred, that's Gunn, Cordelia, and that's Lorne. |
Стивен, это Фред, Ганн, Корделия, а это Лорн. |
And so was Steven, and now he's dead! |
Так же и Стивен, и теперь он мёртв! |
Steven Frost instructed you to back down after, and I quote, "DeJean showed brash and unpredictable behavior, making him a liability to our negotiation." |
Стивен Фрост велел вам отступить после случившегося, и я цитирую: "ДиДжин проявил дерзость и непредсказуемость, став помехой для наших переговоров". |
Please, Steven, please, just say anything besides "I don't know," |
Пожалуйста, Стивен, пожалуйста скажи что-нибудь кроме "Я не знаю". |
Steven is the one who's all devastated, So why don't you go make sweet, short love to him? |
Это Стивен все разрушил, почему бы тебе не заняться сладострастной но краткосрочной любовью с ним? |
Now you said that Steven, that's your uncle, right? |
Ты утверждаешь, что Стивен твой дядя, верно? |