| You take the écus and you stay at your place. | Брать деньги и жить здесь. |
| You'll stay with the officers. | Будете жить с офицерами. |
| Where would she stay, anyway? | И где она будет жить? |
| Where are you going to stay, teacher? | А где ты жить собираешься? |
| Where will you stay? | Где ты будешь жить? |
| Where would you stay? | А ты где будешь жить? |
| You can stay here with us and continue to bring joy to my grandson. | Вы можете жить с нами и радовать моего внука. |
| I found that I had to stay alive that I might pass on my legacy of hate. | Я понял, что должен жить, чтобы передать ненависть по наследству. |
| My wife and I have come to stay here at the priory. It's our great pleasure. | Мы с женой очень довольны, что будем жить в монастыре. |
| However, for those wishing to dwell in the Republic, a stay permit is required. | Тем не менее для тех, кто желает остаться жить в Республике, необходимо разрешение на проживание на ее территории. |
| If I stay alive, I'll make things a lot more difficult | Мне продолжать жить и обременять всех? |
| If he needs a place to stay, it's all right, he can stay here. | Если ему нужно где-то жить, пусть живет у нас. |
| Sofia told me, if ever I didn't have a place to stay I could go stay with her. | София сказала, если мне негде будет жить, - она меня приютит. |
| Old married couples share everything to stay old and married. | Я думал супруги не делают секретов Друг от друга, что бы жить до старости в любви и согласии. |
| Any Telmarines who want to stay and live in peace are welcome to. | Любой Тёльмарин, который жить в этом мирё, пусть остаётся. |
| He'd preferto stay with you. I can give him peace and tranquiIlity, but he won't listen to me. | Я прошу: пойдем со мной, будешь жить в тишине, в покое. |
| And she's got bria, All the reason in the world to stay sober. | И у неё есть Бриа, единственная, ради кого она хочет жить. |
| There is no hotel, Hastings, until you can reclaim your apartment, you stay with Poirot. | Пока не найдете себе квартиру, будете жить у Пуаро. |
| The territory may be large enough to hold some young adults, which stay with their parents until they establish their own territories. | Территория может быть достаточно большой, чтобы позволить молодёжи жить с родителями до тех пор, пока молодые не обретут свою собственную территорию. |
| If you would like to stay with a host who has children of your age, please indicate this request in your booking form. | Если ты хочешь жить в семье с детьми твоего возраста, пожалуйста, сообщи нам дополнительно об этом в твоей заявке. |
| I needed to stay someplace that had a landline so they could track me through that ankle brace. | Мне нужно было где-то жить, где есть городской телефон, чтобы меня могли отслеживать по браслету. |
| I wish you could come and stay with us again, but I don't suppose it would be thought proper. | Я бы хотел, чтобы вы вернулись жить к нам, Молли, но не думаю, что это правильно поймут. |
| "I'm on the road south to Campania"where I'll stay with my friend Agrippa, who is well established there. | Я еду на юг, в Кампанию, где буду жить у друга Агриппы, который там хорошо устроился. |
| Sure, we'll stay together, right? | Конечно, будем жить вместе, верно? - Как два хороших друга, да? |
| He needs a place to stay till he can find a new job... and get his own place. | Ему нужно где-то жить, пока он не найдет работу. |