Примеры в контексте "Stay - Жить"

Примеры: Stay - Жить
But I can stay with Quatro Formaggi. That's perfect, right? Я могу жить с Четыресыра, или нет?
You'll stay with Pat when you leave your sister? Или будешь жить тут, пока сестру не заберут?
We have no money, no car, no place to stay, no place for you to write. У нас нет денег, нет машины, негде жить, а тебе негде писать.
Those kids that are coming... why can't they stay at home? Почему они не могут жить у себя дома?
Well, can't stay on here with it like this, can you? Ты же не станешь здесь жить в этом бардаке?
When we called Grandma tonight, she got really excited that you're coming to stay with her and she's planning all these neat things for you guys to do. Когда мы сегодня позвонили бабушке, она очень обрадовалась, что ты приедешь к ней жить, она уже столько классных вещей для вас придумала!
So it's fine to stay at a pensione that your father recommended? А жить в пансионе, по совету твоего отца, значит, можно?
For instance, if three patients came to him and said they were having financial difficulties but wanted to stay alive... what kind of doctor might pay for those treatments himself? Например, если три пациента пришли к нему, и сказали, что у них финансовые затруднения, но они хотят жить... какой доктор может заплатить за лечение пациентов из своего кармана?
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
Which was fine, because you know she didn't have a place to stay, Я согласилась, потому что ей негде было жить.
You know how hard it was for me to stay here after he killed that girl across the street? Знаете, как тяжело мне было жить здесь после того, как он убил ту девочку с улицы напротив?
Well, since you're alive, how about giving me a good reason for letting you stay that way? Что ж, раз вы живы, дайте мне хорошие причины, чтобы я и дальше позволил вам жить.
Can I please stay here? Live here? Можно мне остаться здесь? - Жить здесь?
And if I stay here, I don't see that happening. А если я останусь тут жить, этого не будет никогда
In the eternal cycle, without beginning or end, they say to live is to die and to die is to live, but life is for those who stay. В вечном круговороте, без начала и конца, как говорится, жить - это умирать, а умирать - это жить, но жизнь - для тех, кто остаётся.
Look, you say you want to stay here on Earth, to live with your sons, right? Ты говоришь, что хочешь остаться здесь, на Земле, жить вместе с твоими сыновьями.
"I must be gone and live, or stay and die." ABBY + OWEN "Уйти-мне жить, остаться-умереть." ЭББИ + ОУЭН
Do you really think he wants to stay like this? Думаете, он захотел бы остаться жить в таком состоянии?
If I stay alive, I'll make things a lot more difficult И я должен жить, чтобы всем было только хуже?
It'll be tiring for you and me if you stay here! Ни для тебя, ни для меня не выйдет ничего хорошего, если ты будешь тут жить!
But Dermot won't even come and look at flats with me and we can't stay here forever! Но Дэрмот не хочет смотреть со мной квартиры, а вечно мы тут жить не можем!
(b) Allocate the necessary resources for programmes and facilities for all children with disabilities, especially those living in rural areas, and strengthen community-based programmes to enable them to stay at home with their families; Ь) выделять необходимые ресурсы программам и учреждениям для всех детей-инвалидов, особенно живущих в сельских районах, а также поддерживать общинные программы, позволяющие детям жить дома в своих семьях;
The construction of self-contained housing units for family visits, i.e., units where a prisoner's family can come and stay together with the prisoner for a three-day period. строительство отдельных жилых помещений для семейных посещений, т.е. помещений, в которых приехавшие члены семьи заключенного могут жить вместе с ним в течение трех дней.
ALRIGHT, I'll STAY WITH KENNY. Я не буду жить с бедняками!
Somebody trying to stay alive. Всего лишь тот, кто хочет жить.