| I would dearly love to stay as your pastor for the rest of my years, for I had hoped to live and die at this pulpit. | Я желал бы до конца своих дней оставаться вашим пастором, я надеялся жить и умереть на этой кафедре. |
| I'm going to stay here, paid, and use your house like a hotel. | Я останусь, вы будете мне платить, и я буду жить здесь как в отеле. |
| I can't stay where I am. | Я не могу больше здесь жить. |
| Well, Cam didn't have to offer to let me stay here, but he did. | Ну, Кэм не должен был предлагать мне остаться жить у вас, но он предложил. |
| But I can't stay here and have my life lived for me. | Но я не могу здесь оставаться и жить по указке. |
| When the husband has to live away from his family, however, she has to stay with her in-laws and take care of them. | Но когда муж вынужден жить вдали от семьи, жена должна остаться в доме его родителей и заботиться о них. |
| My prints make sense if I gave those tickets to you as an incentive to stay alive. | Мои отпечатки имеют смысл, если я дал эти билеты тебе, как стимул, для того, чтобы жить. |
| I couldn't stay at my old place. | Я больше не мог там жить. |
| I was never going to stay here forever. | Ну не вечно же мне здесь жить. |
| You are to stay here for the next six months... learning how to speak beautifully like a lady in a florist shop. | Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине. |
| Where am I supposed to stay? | Где по твоему я должен жить? |
| Go home, put the little sheet down, and get it done, but don't you dare judge me for wanting to stay alive. | Иди домой, застели простыню, и сделай это, но не смей судить меня за то, что я хочу жить. |
| And these friends will let me stay here forever? | И эти друзья позволят мне жить здесь всегда? |
| I mean, I have friends, but I can't stay with them forever. | У меня есть друзья, но я не могу жить у них вечно. |
| How can my mom stay with someone who cheats? | Как она может жить с обманщиком? |
| Our girl married a rich guy but she didn't stay put, she ran away to you. | Наша девушка вышла замуж за богатого мужчину, но не стала с ним жить а сбежала с тобой. |
| Elle's music gave me a reason to stay alive when everything else was telling me to just give up and die. | Музыка Элл дала мне причину жить, когда всё вокруг кричало: сдайся и сдохни. |
| Why am I going to stay with grandma? | Почему я должен пререйти жить к баушке? |
| Forcing me to stay with Mexicans instead of finding my mom. | Принуждать меня жить с мексиканцами вместо того, чтобы искать мою маму |
| And he invited me back to stay with his family In Istanbul and I didn't like to say no. | ЧАС СПУСТЯ И он пригласил меня жить с его семьей в Стамбуле, а я не хотела ему отказывать. |
| In the mean time, we'll stay right here and take things slowly. | А меж тем, мы останемся здесь и будем жить потихоньку. |
| He wrote to me and said if I was homeless I could stay here after they've moved in. | Он мне предложил, если мне негде будет жить, то я смогу остаться здесь и после их приезда. |
| Don't think I'm letting him stay rent-free? | Ты же не подумал, что я позволю ему жить на дурняк, папа? |
| Okay, but where would we stay? | Ладно, но где мы будем жить? |
| Can we stay and live here? | Вы думаете, мы сможем здесь жить? |