Примеры в контексте "Stay - Жить"

Примеры: Stay - Жить
I would dearly love to stay as your pastor for the rest of my years, for I had hoped to live and die at this pulpit. Я желал бы до конца своих дней оставаться вашим пастором, я надеялся жить и умереть на этой кафедре.
I'm going to stay here, paid, and use your house like a hotel. Я останусь, вы будете мне платить, и я буду жить здесь как в отеле.
I can't stay where I am. Я не могу больше здесь жить.
Well, Cam didn't have to offer to let me stay here, but he did. Ну, Кэм не должен был предлагать мне остаться жить у вас, но он предложил.
But I can't stay here and have my life lived for me. Но я не могу здесь оставаться и жить по указке.
When the husband has to live away from his family, however, she has to stay with her in-laws and take care of them. Но когда муж вынужден жить вдали от семьи, жена должна остаться в доме его родителей и заботиться о них.
My prints make sense if I gave those tickets to you as an incentive to stay alive. Мои отпечатки имеют смысл, если я дал эти билеты тебе, как стимул, для того, чтобы жить.
I couldn't stay at my old place. Я больше не мог там жить.
I was never going to stay here forever. Ну не вечно же мне здесь жить.
You are to stay here for the next six months... learning how to speak beautifully like a lady in a florist shop. Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Where am I supposed to stay? Где по твоему я должен жить?
Go home, put the little sheet down, and get it done, but don't you dare judge me for wanting to stay alive. Иди домой, застели простыню, и сделай это, но не смей судить меня за то, что я хочу жить.
And these friends will let me stay here forever? И эти друзья позволят мне жить здесь всегда?
I mean, I have friends, but I can't stay with them forever. У меня есть друзья, но я не могу жить у них вечно.
How can my mom stay with someone who cheats? Как она может жить с обманщиком?
Our girl married a rich guy but she didn't stay put, she ran away to you. Наша девушка вышла замуж за богатого мужчину, но не стала с ним жить а сбежала с тобой.
Elle's music gave me a reason to stay alive when everything else was telling me to just give up and die. Музыка Элл дала мне причину жить, когда всё вокруг кричало: сдайся и сдохни.
Why am I going to stay with grandma? Почему я должен пререйти жить к баушке?
Forcing me to stay with Mexicans instead of finding my mom. Принуждать меня жить с мексиканцами вместо того, чтобы искать мою маму
And he invited me back to stay with his family In Istanbul and I didn't like to say no. ЧАС СПУСТЯ И он пригласил меня жить с его семьей в Стамбуле, а я не хотела ему отказывать.
In the mean time, we'll stay right here and take things slowly. А меж тем, мы останемся здесь и будем жить потихоньку.
He wrote to me and said if I was homeless I could stay here after they've moved in. Он мне предложил, если мне негде будет жить, то я смогу остаться здесь и после их приезда.
Don't think I'm letting him stay rent-free? Ты же не подумал, что я позволю ему жить на дурняк, папа?
Okay, but where would we stay? Ладно, но где мы будем жить?
Can we stay and live here? Вы думаете, мы сможем здесь жить?