"But you must stay alive to give this to them." |
Но ты должна жить, чтобы передать им это. |
Sometimes we stay there for several days, blocked by the wind and if it rains we sometimes spend 3 months waiting for the sea to calm. |
Иногда несколько дней приходилось жить на острове из-за сильного ветра. А из-за сильных дождей мы и по З месяца ждали, пока море успокоится. |
You're obliged to stay put. |
Вам приказано жить на этом месте, всему табору! |
Why not stay with us while you're in Barcelona? |
Где ты в Барселоне будешь жить? |
You won't stay single all your life, though. |
Но ты же не будешь всю жизнь жить один? |
You're looking for a place to stay? |
Ты ищешь, где тебе жить? |
If you stay here with House, you'll be treated badly, but you'll live. |
Если останешьс здесь, с Хаусом, обращаться с тобой будут неважно, но ты будешь жить. |
And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. |
И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь. |
You would have to stay with him, giving up your life as Trish Walker, living with him. |
Тебе пришлось бы остаться с ним, отказаться от жизни Триш Уокер, жить с ним. |
We just need to find somewhere for them to stay, somewhere nice. |
Нам просто нужно что-нибудь найти, где они могли бы нормально жить. |
So I'm living in Tucson and I don't want to stay there anymore but I don't really know where else to go. |
Пока живу в Тусоне, но я не хочу там больше жить но я не знаю, куда мне деться. |
They stated that many squatters had other places to stay and that they should be returned to the provinces to assist in the harvesting of rice on their farms. |
Они заявили, что у многих скваттеров есть места, где они могут жить, и что их следует вернуть в провинции для оказания помощи в сборе урожая риса в своих хозяйствах. |
These people were then placed in refugee camps where they had to stay a number of days under very difficult living conditions despite all the efforts of the authorities in charge. |
Затем таких людей помещали в лагеря беженцев, где они были вынуждены жить в течение какого-то времени в чрезвычайно тяжелых условиях, несмотря на все усилия властей улучшить условия в таких лагерях. |
I just want to tell you how welcome you are to stay with me forever and ever and ever, m'lord. |
Я просто хотел сказать, что вы можете жить со мной хоть вечно, милорд. |
By the way, have you found a place to stay? |
Кстати, вы уже нашли где жить? |
Well, where else are we going to stay? |
Хорошо, а где по-твоему мы еще можем жить? |
In the meantime, he said we would stay there at the house pending a decision on whether we would return to the Sudan or not. |
Пока же, он сказал, мы будем жить в доме и ждать дальнейших распоряжений относительно того, должны ли мы будем вернуться в Судан или нет. |
As stipulated in the Act of 29 November 1990 on Passports, a Polish citizen cannot be refused a document that would allow him/her to leave the country and to stay abroad. |
Как предусмотрено в Законе от 29 ноября 1990 года о паспортах, гражданину Польши не может быть отказано в выдаче документа, который позволил бы ему/ей выехать из страны и жить за границей. |
I don't think that I'll be able to stay here in comfort but this discomfort is nothing compared to your discomfort. |
Не думаю, что смогу тут жить с удобствами, но мой дискомфорт не сравним с твоим. |
I'll find us a place to stay, all of us. |
Найду место, где мы сможем жить, все мы. |
I must be gone and live, or stay and die. |
Мне надо удалиться, чтобы жить, |
I'm all alone, and I don't - I don't have a place to stay. |
Я совсем одна и у меня нет места, где я смогу жить... |
Well, for now, let's just say that you can't stay at Satch's. |
Ж: Ну пока что давай скажем, что ты больше не можешь жить у Сатча. |
I broke up with my mother, so can I stay here? |
Я порвал с моей матерью, я могу остаться жить здесь? |
Those who are willing to abide by East Timorese laws and live in harmony as members of society will be welcome to stay and join in building a better future for everyone. |
Мы приглашаем всех тех, кто желает и готов выполнять восточнотиморские законы и жить в согласии как полноправные члены общества, остаться и вместе с нами строить лучшее будущее для всех. |