Примеры в контексте "Stay - Жить"

Примеры: Stay - Жить
"But you must stay alive to give this to them." Но ты должна жить, чтобы передать им это.
Sometimes we stay there for several days, blocked by the wind and if it rains we sometimes spend 3 months waiting for the sea to calm. Иногда несколько дней приходилось жить на острове из-за сильного ветра. А из-за сильных дождей мы и по З месяца ждали, пока море успокоится.
You're obliged to stay put. Вам приказано жить на этом месте, всему табору!
Why not stay with us while you're in Barcelona? Где ты в Барселоне будешь жить?
You won't stay single all your life, though. Но ты же не будешь всю жизнь жить один?
You're looking for a place to stay? Ты ищешь, где тебе жить?
If you stay here with House, you'll be treated badly, but you'll live. Если останешьс здесь, с Хаусом, обращаться с тобой будут неважно, но ты будешь жить.
And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь.
You would have to stay with him, giving up your life as Trish Walker, living with him. Тебе пришлось бы остаться с ним, отказаться от жизни Триш Уокер, жить с ним.
We just need to find somewhere for them to stay, somewhere nice. Нам просто нужно что-нибудь найти, где они могли бы нормально жить.
So I'm living in Tucson and I don't want to stay there anymore but I don't really know where else to go. Пока живу в Тусоне, но я не хочу там больше жить но я не знаю, куда мне деться.
They stated that many squatters had other places to stay and that they should be returned to the provinces to assist in the harvesting of rice on their farms. Они заявили, что у многих скваттеров есть места, где они могут жить, и что их следует вернуть в провинции для оказания помощи в сборе урожая риса в своих хозяйствах.
These people were then placed in refugee camps where they had to stay a number of days under very difficult living conditions despite all the efforts of the authorities in charge. Затем таких людей помещали в лагеря беженцев, где они были вынуждены жить в течение какого-то времени в чрезвычайно тяжелых условиях, несмотря на все усилия властей улучшить условия в таких лагерях.
I just want to tell you how welcome you are to stay with me forever and ever and ever, m'lord. Я просто хотел сказать, что вы можете жить со мной хоть вечно, милорд.
By the way, have you found a place to stay? Кстати, вы уже нашли где жить?
Well, where else are we going to stay? Хорошо, а где по-твоему мы еще можем жить?
In the meantime, he said we would stay there at the house pending a decision on whether we would return to the Sudan or not. Пока же, он сказал, мы будем жить в доме и ждать дальнейших распоряжений относительно того, должны ли мы будем вернуться в Судан или нет.
As stipulated in the Act of 29 November 1990 on Passports, a Polish citizen cannot be refused a document that would allow him/her to leave the country and to stay abroad. Как предусмотрено в Законе от 29 ноября 1990 года о паспортах, гражданину Польши не может быть отказано в выдаче документа, который позволил бы ему/ей выехать из страны и жить за границей.
I don't think that I'll be able to stay here in comfort but this discomfort is nothing compared to your discomfort. Не думаю, что смогу тут жить с удобствами, но мой дискомфорт не сравним с твоим.
I'll find us a place to stay, all of us. Найду место, где мы сможем жить, все мы.
I must be gone and live, or stay and die. Мне надо удалиться, чтобы жить,
I'm all alone, and I don't - I don't have a place to stay. Я совсем одна и у меня нет места, где я смогу жить...
Well, for now, let's just say that you can't stay at Satch's. Ж: Ну пока что давай скажем, что ты больше не можешь жить у Сатча.
I broke up with my mother, so can I stay here? Я порвал с моей матерью, я могу остаться жить здесь?
Those who are willing to abide by East Timorese laws and live in harmony as members of society will be welcome to stay and join in building a better future for everyone. Мы приглашаем всех тех, кто желает и готов выполнять восточнотиморские законы и жить в согласии как полноправные члены общества, остаться и вместе с нами строить лучшее будущее для всех.