Примеры в контексте "Standing - Стоял"

Примеры: Standing - Стоял
I was standing over there and I thought, "Nicola's choking." But she wasn't. Я просто стоял здесь и подумал: "Никола задыхается." Но это было не так.
Which means he was standing between 45 and 60 centimeters in front of the glass object when he was shot. Что означает, что он стоял примерно в 45-60 сантиметрах перед стеклянным объектом, когда был застрелен.
I'm not fine and I was standing 50 metres away from the whole thing. Я не в порядке, а я стоял в 50-ти метрах от всего этого.
One minute he's standing there calling me a loser, the next minute he's dead. Только что он стоял здесь и называл меня неудачницей, а через минуту он уже мёртв.
No, we're not looking for someone who was standing in line with the king. Нет, мы ищем не того, кто стоял в очереди с королем.
You know, when I was standing there beside your bed, I was... Знаешь, когда я стоял рядом с кроватью, я...
He was standing very still on the other side of the room and his eyes were looking right into me. Он стоял в другом конце комнаты а его глаза смотрели прямо на меня.
I kissed Green Arrow last year when you were standing there with me in the alley. Я же целовалась с Зеленой стрелой год назад, а ты стоял со мной рядом.
"his wedding tackle standing to attention". его инструмент стоял по стойке смирно .
Lombardo was standing directly over Riley, facing him... when Riley shot him. Ломбардо стоял прямо над Райли, лицом к нему, когда Райли его подстрелил.
I was standing on the stage, and I spied you in the front row. Я стоял на сцене и заметил тебя в первом ряду.
Did you see Grayson just standing there, holding Sara's purse? Вы видели, Грейсон стоял тут, просто держа сумочку Сары?
Would you show me where your uncle was standing when the shooting began? Ты можешь показать мне, как твой дядя стоял, когда началась стрельба?
Would you show me where Jin was standing? Покажи мне, где стоял Джин?
I just - I was standing there, and it just sort of came out. Ну, я просто стоял перед ней и это с языка сорвалось.
I was standing above her while she slept, my sword in my hand. Я стоял на дней, пока она спала, и держал в руке свой меч.
I mean, I was standing a little closer to the door, but still... Ну, я стоял поближе к двери, но всё же...
Possibility one - it's just one of your friends standing there, and he's playing a joke on you. Возможность одна - это просто один из ваших друзей стоял там, и он играет шутку на вас.
And we'd sleep in shifts, always someone standing guard, but I was too nervous to sleep, so I took every shift. Мы спали посменно, кто-то всегда стоял в карауле, но я был слишком взвинчен, чтобы уснуть, поэтому всё время дежурил.
If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door. Если бы я взял ключ, я бы не стоял за дверью.
There was a man standing there and he spoke to me in a voice so soft. Там стоял человек, и он говорил со мной, и голос его был мягок.
If he had been standing, he'd be dead by now. Если бы он стоял, он был бы сейчас мёртв.
One day... I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing. Одним днем... я увидела, как он стоял перед раздвижной дверью... глядя в окно в никуда.
About five minutes afterwards she looked out again - the young officer was still standing in the same place. через пять минут взглянула опять - молодой офицер стоял на том же месте, устремив на неё глаза.
We were able to show the jury exactly where each of the shooters had been standing, and who they actually killed. Мы смогли показать присяжным точное место, где стоял каждый из стрелявших, и кого каждый из них убил.