As, kids, standing in your mother's apartment, Never mind the fact that I was on a date with her roommate Cindy. |
Итак, я стоял в квартире вашей мамы, несмотря на то, что был на свидании с её соседкой, Синди. |
l I was standing You were there |
Я... я стоял здесь, А ты - там вдали. |
I I was standing You were there |
Я... я стоял здесь, А ты - там вдали. |
He was just standing there when we pulled up, |
Он просто стоял тут, когда мы приехали. |
Was my father standing with us? |
Мой папа стоял рядом с нами? |
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively... |
Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно... |
Where was John standing when he was washing her down? |
Где стоял Джон, когда поливал ее из шланга? |
It's after 3:00 because I've been standing here for what seems like forever. |
Уже больше 3:00 потому, что я стоял здесь, кажется, целую вечность. |
And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. |
Я помню, как стоял там у трибуны, и слышал это тихое противное щёлкание пальца. |
I saw W.S. standing there with a handheld PC which displayed a running chess program. |
Я увидел, что W.S. стоял в кабинке, держа переносной компьютер с включённой шахматной программой. |
I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. |
Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех. |
The other day, you know, he was standing in the rain just wearing a T-shirt. |
В другой день, он стоял под дождем в футболке. |
You mean, where the witness, Michael Catalani, testified he was standing? |
Вы имеете в виду, там где свидетель Майкл Каталини, свидетельствовал, что он там стоял? |
I mean, I was just standing there in the hall with a stomachful of cookies. |
Я о том, что я стоял там в коридоре с желудком полным печений. |
He was killed by a white assassin as he was standing on a balcony in Memphis, Tennessee. |
Его убили, когда он стоял на балконе в отеле Мемфиса, штата Теннесси. |
So I would like for you to be standing next to me... next Saturday. |
Поэтому я хотел бы, чтобы ты стоял рядом со мной в эту субботу. |
Or I was standing up when England scored a goal, so I've got to stand up for the rest of the match. |
Или я стоял, когда Англия забила гол, так что мне нужно стоять до конца матча. |
Excepting, of course, Oliver, whom, as you may know, I was standing next to. |
Конечно, кроме Оливера, который, как вы знаете, стоял рядом со мной. |
I came in to see the cake... and when I turned around, he was standing there. |
Я зашла взглянуть на пирог... а когда повернулась, он стоял у меня за спиной. |
Didn't think much of it but then I looked half an hour later, he was still standing here. |
Не придала этому значения, но когда я посмотрела полчаса спустя, он всё ещё стоял там. |
He's been standing in the way of everything we've been trying to do in this county for years. |
Он стоял на пути всего что мы пытались построить в округе за эти годы. |
The shot went off, he was in our room standing over me with a knife. |
Во время выстрела он был в нашей комнате, стоял надо мной с ножом. |
The entry wound angle suggests that the spear struck him while he was standing and he then collapsed. |
Угол раны говорит о том, что когда в него вонзилось копье, он стоял, а потом упал. |
Twelve years ago, somebody standing on a your husband get in a boat and go out to the ocean. |
Двенадцать лет назад, кто-то стоял на берегу ночью... и видел, что ваш муж взял лодку и выходит в океан. |
I know it is, I was standing there when the dead lady offered it to us. |
Ну, теперь я знаю, что это вариант, потому что я стоял прямо там, когда мертвая леди предлагала это нам. |