Примеры в контексте "Standing - Стоял"

Примеры: Standing - Стоял
As, kids, standing in your mother's apartment, Never mind the fact that I was on a date with her roommate Cindy. Итак, я стоял в квартире вашей мамы, несмотря на то, что был на свидании с её соседкой, Синди.
l I was standing You were there Я... я стоял здесь, А ты - там вдали.
I I was standing You were there Я... я стоял здесь, А ты - там вдали.
He was just standing there when we pulled up, Он просто стоял тут, когда мы приехали.
Was my father standing with us? Мой папа стоял рядом с нами?
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively... Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно...
Where was John standing when he was washing her down? Где стоял Джон, когда поливал ее из шланга?
It's after 3:00 because I've been standing here for what seems like forever. Уже больше 3:00 потому, что я стоял здесь, кажется, целую вечность.
And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. Я помню, как стоял там у трибуны, и слышал это тихое противное щёлкание пальца.
I saw W.S. standing there with a handheld PC which displayed a running chess program. Я увидел, что W.S. стоял в кабинке, держа переносной компьютер с включённой шахматной программой.
I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех.
The other day, you know, he was standing in the rain just wearing a T-shirt. В другой день, он стоял под дождем в футболке.
You mean, where the witness, Michael Catalani, testified he was standing? Вы имеете в виду, там где свидетель Майкл Каталини, свидетельствовал, что он там стоял?
I mean, I was just standing there in the hall with a stomachful of cookies. Я о том, что я стоял там в коридоре с желудком полным печений.
He was killed by a white assassin as he was standing on a balcony in Memphis, Tennessee. Его убили, когда он стоял на балконе в отеле Мемфиса, штата Теннесси.
So I would like for you to be standing next to me... next Saturday. Поэтому я хотел бы, чтобы ты стоял рядом со мной в эту субботу.
Or I was standing up when England scored a goal, so I've got to stand up for the rest of the match. Или я стоял, когда Англия забила гол, так что мне нужно стоять до конца матча.
Excepting, of course, Oliver, whom, as you may know, I was standing next to. Конечно, кроме Оливера, который, как вы знаете, стоял рядом со мной.
I came in to see the cake... and when I turned around, he was standing there. Я зашла взглянуть на пирог... а когда повернулась, он стоял у меня за спиной.
Didn't think much of it but then I looked half an hour later, he was still standing here. Не придала этому значения, но когда я посмотрела полчаса спустя, он всё ещё стоял там.
He's been standing in the way of everything we've been trying to do in this county for years. Он стоял на пути всего что мы пытались построить в округе за эти годы.
The shot went off, he was in our room standing over me with a knife. Во время выстрела он был в нашей комнате, стоял надо мной с ножом.
The entry wound angle suggests that the spear struck him while he was standing and he then collapsed. Угол раны говорит о том, что когда в него вонзилось копье, он стоял, а потом упал.
Twelve years ago, somebody standing on a your husband get in a boat and go out to the ocean. Двенадцать лет назад, кто-то стоял на берегу ночью... и видел, что ваш муж взял лодку и выходит в океан.
I know it is, I was standing there when the dead lady offered it to us. Ну, теперь я знаю, что это вариант, потому что я стоял прямо там, когда мертвая леди предлагала это нам.