Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Stability - Безопасность"

Примеры: Stability - Безопасность
Food security, poverty reduction and social stability all depend on the sustainable development of fisheries. Продовольственная безопасность, сокращение масштабов нищеты и обеспечение социальной стабильности полностью зависят от устойчивого развития рыбных промыслов.
The natural relationship between man and land has a great influence on security, stability and sustainable development. Естественная взаимосвязь между человеком и землей оказывает огромное влияние на безопасность, стабильность и устойчивое развитие.
We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. Мы не свернем с пути интеграции в структуры региональной безопасности, обеспечивающие всем жителям региона стабильность и безопасность.
The general stability and security are directly linked to the nuclear non-proliferation. Общая стабильность и безопасность непосредственно связаны с ядерным нераспространением.
Culture is also a force for social cohesion, stability and the maintenance of peace and security. Культура также является той силой, которая обеспечивает единство общества, стабильность и мир и безопасность.
In order to strengthen stability and security, we must move from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire. С тем чтобы усилить стабильность и безопасность, мы должны перейти от нынешнего состояния прекращения боевых действий к постоянному прекращению огня.
We are convinced that any build-up of non-nuclear strategic offensive arms will have a negative impact on international security and strategic stability. Убеждены, что стратегические наступательные вооружения в неядерном оснащении в случае их создания будут оказывать негативное влияние на международную безопасность и стратегическую стабильность.
The SCO member States note that information security is closely linked to State sovereignty, national security, socio-economic stability and the interests of citizens. Государства-члены отмечают, что информационная безопасность тесно связана с обеспечением государственного суверенитета, национальной безопасности, социально-экономической стабильности и интересов граждан.
Food security has four dimensions besides production: availability, accessibility, stability of food supply and utilization of food. Помимо производства продовольственная безопасность имеет четыре аспекта: наличие, доступность, стабильность поставок продовольствия и потребление продовольствия.
Humanitarian action, security and social stability. Гуманитарная помощь, безопасность и социальная стабильность.
Physical security must therefore be accompanied by social and economic security if Haiti is to achieve lasting stability. Таким образом, чтобы добиться в Гаити долгосрочной стабильности, необходимо физическую безопасность дополнить безопасностью в социально-экономической сфере.
Security, stability and development were mutually reinforcing. Безопасность, стабильность и развитие неотделимы друг от друга.
Our world will make socio-economic progress and better achieve stability when there is peace and security for all. Человечество добьется социально-экономического прогресса и стабильности только тогда, когда мир и безопасность будут существовать для всех.
The Programme highlights issues that undermine the stability of countries and affect peace and security at the national and regional levels. В Программе освещаются вопросы, которые подрывают стабильность стран и затрагивают мир и безопасность на национальном и региональном уровнях.
This would increase stability and security. Это укрепило бы стабильность и безопасность.
During the period under review, domestic and border security have been characterized by stability and normal functioning of the national security services. Внутренняя и трансграничная безопасность за рассматриваемый период также были стабильными и обеспечивались службами национальной безопасности в нормальном режиме.
Pakistan would continue to take appropriate countermeasures to ensure its security and to maintain regional stability. Пакистан будет по-прежнему принимать надлежащие меры противодействия, призванные обеспечить его безопасность и сохранить стабильность в регионе.
The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. Конференция по рассмотрению действия Договора станет успешной, если она сможет укрепить коллективную безопасность, стабильность и содействовать всеобщему процветанию.
Those reductions would have a positive impact on international stability and security, thereby benefiting the entire world community. Такое сокращение окажет положительное влияние на международную стабильность и безопасность, отчего выиграет все мировое сообщество.
Legal measures ensure stability and investment security. Эти правовые меры обеспечивают стабильность и инвестиционную безопасность.
That can only be achieved through binding international instruments that ensure the safety and stability of non-nuclear-weapon States. Это может быть достигнуто лишь на основе обязательных международных документов, которые бы обеспечивали безопасность и стабильность государств, не обладающих ядерным оружием.
The Committee points out that regard for stability and security for the child is best safeguarded when the parents agree on the paternity. Как подчеркивает Комитет, стабильность и безопасность ребенка будут обеспечены наилучшим образом, если родители договорятся об отцовстве.
We are living in a world where security is essential for political and economic stability as well as growth and prosperity. Мы живем в мире, где существенное значение для политической и экономической стабильности, а также для роста и процветания имеет безопасность.
It also encourages all Member States to participate in innovative and creative solutions to complex international issues that affect their stability and security. Бахрейн призывает также все государства-члены принимать участие в поисках новаторских и творческих решений сложных международных проблем, затрагивающих их стабильность и безопасность.
Syria renews its commitment to the peace option as the only means of ensuring security, stability and progress in the Middle East. Сирия вновь подтверждает свою приверженность мирному варианту как единственному способу обеспечить безопасность, стабильность и прогресс на Ближнем Востоке.