| Experience, security, stability, prosperity. | Опыт, безопасность, стабильность, процветание. |
| Freedom, security, stability, jobs. | Свобода, безопасность, стабильность, работа. |
| Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. | Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона. |
| We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. | По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди. |
| Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. | Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность. |
| We believe that stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration. | Мы считаем, что стабильность, безопасность и развитие - это общая ответственность и общее устремление. |
| Equally disturbing is the potential of such transfers and requisitions to further disrupt national stability, regional peace and international security. | В равной степени внушает беспокойство способность подобных сделок и покупок дальнейшим образом подрывать национальную стабильность, региональный мир и международную безопасность. |
| Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. | Сегодня торговцы наркотиками объединяются в мощные организации, способные поставить под угрозу стабильность и безопасность некоторых государств. |
| As stated in the Barcelona Declaration, peace, stability and security constitute common goals shared by all the States in the region. | Как заявлено в Барселонской декларации, мир, стабильность и безопасность представляют собой общие цели, разделяемые всеми государствами в этом районе. |
| Peace, stability and security in the Asia-Pacific region have also been threatened. | Под угрозой также оказался мир, стабильность и безопасность в азиатско-тихоокеанском регионе. |
| UNAMIR troops established a presence throughout the zone, ensuring stability and security and providing support for humanitarian relief operations. | Силы МООНПР были развернуты на всей территории этой зоны, обеспечивая стабильность и безопасность и поддерживая операции по оказанию гуманитарной помощи. |
| The stability and security of States and the settlement of disputes have become high priorities of today's world. | Стабильность и безопасность государств, а также урегулирование споров стали приоритетными задачами, которые стоят перед миром. |
| Peace and security on Earth are impossible without economic well-being and social stability for the newly independent States. | Мир и безопасность на планете невозможны без экономического благополучия и социальной стабильности в новых независимых государствах. |
| Lithuania considers the State responsibility for good governance and economic and social stability to be the means to guarantee human security and prosperity. | Литва считает, что средством, гарантирующим безопасность и процветание человека, является ответственность государств в плане хорошего управления и экономической и социальной стабильности. |
| The security of Estonia was intimately tied to the stability of the whole region which was at present very precarious. | Безопасность Эстонии неразрывно связана со стабильностью региона в целом, которая в настоящее время весьма проблематична. |
| Such zones, when properly constituted, can enhance international stability and security. | Такие зоны в случае их адекватного создания могут укрепить международную стабильность и безопасность. |
| Such stability has positive repercussions for international peace and security beyond the CSCE area. | Такая стабильность оказывает позитивное влияние на международный мир и безопасность за рамками СБСЕ. |
| Technological advancement and financial stability have allowed a handful of developed countries to assure security to the individual. | Технический прогресс и финансовая стабильность позволили небольшой группе развитых стран обеспечить безопасность каждому человеку. |
| In the period of the cold war, security (via the accumulation of military assets) was seen as tantamount to stability. | Во времена холодной войны безопасность (посредством наращивания военных арсеналов) рассматривалась как эквивалент стабильности. |
| Peace, stability, security and sustained economic development of the region are of great importance to Europe. | Мир, стабильность, безопасность и устойчивое экономическое развитие региона имеют огромное значение для Европы. |
| In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. | В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание. |
| Peace, stability and security are prerequisite to any sustained national and international efforts to rehabilitate and develop rural infrastructures. | Мир, стабильность и безопасность являются необходимыми условиями для проведения любой планомерной работы на национальном и международном уровнях по восстановлению и развитию объектов инфраструктуры в сельских районах. |
| Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned. | Такой ход событий подорвал бы стабильность и безопасность в соответствующих регионах. |
| Peace and security could not survive for long without the existence of economic stability and security. | Мир и безопасность не могут сохраняться долго без экономической стабильности и безопасности. |
| Social stability and State security are vital factors in democratic reform. | Для демократических реформ жизненно необходимы стабильность общества и безопасность государства. |