Well, last time we spoke, you said that everyone was in Amy's car? |
Когда мы говорили последний раз, вы сказали, что все находились в машине Эми? |
Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice cap. from Greenland, right here, headed toward the North Pole. |
А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу. |
PIE isn't the first language that humanity spoke, but is the first of which we have evidence. |
ПИЯ, конечно, не первый язык, на котором говорили люди, но самый ранний из оставивших следы. |
And after you broke up, you never spoke to her again? |
И после разрыва вы больше не говорили с ней? |
Is she the one we spoke to on the phone? |
Она та самая, о ком мы говорили по телефону? |
The night Bernie Bradley came round and you spoke to her on your doorstep, was Rob there? |
В тот вечер, когда Берни Брэдли пришла к вам и вы говорили с ней на пороге, Роб был дома? |
Have you, thought over what I spoke to you about? |
Вы, ээ, подумали насчет того, о чем мы с вами говорили? |
He added that preliminary elements of the investigation and testimonies from survivors indicated that the attackers spoke Congolese native languages, Kirundi, and other languages of the region. |
Предварительные результаты расследования и рассказы свидетелей, уцелевших в кровавой резне, указывают на то, что нападавшие говорили на конголезском языке кирунди и других местных языках, распространенных в регионе. |
It was not just a matter of improving working methods but also of ensuring that all the committees spoke the same language. |
Речь идет не только о том, чтобы улучшить методы работы, но и добиться того, чтобы все комитеты говорили на одном языке. |
If all goes well, will take up this interesting topic in the coming weeks with the 'expected' (as the email said they spoke at home) fifth. |
Если все пойдет хорошо, приступит к этой интересной теме в ближайшие недели "ожидаемый" (по электронной почте сказали, что они говорили на дому) пятый. |
The workers, many of whom were new immigrants who spoke English poorly or not at all, were without effective leadership to express their demands, however. |
Однако рабочие, многие из которых недавно иммигрировали в страну и плохо говорили или совсем не говорили по-английски, не могли чётко выразить свои требования. |
For removal of this threat it will be necessary to stabilize as soon as possible the Earth in a space as spoke ancient - «to create the world in a star temple». |
Для снятия этой угрозы будет необходимо как можно скорее стабилизировать Землю в космическом пространстве, как говорили древние - «сотворить мир в звездном храме». |
Yulia's grandparents stuck to traditions and spoke Yiddish, and grandfather Yosef (Iosif) even wrote Yiddish poetry. |
Бабушки и дедушки Юлии соблюдали еврейские традиции и говорили на языке идиш, а дед Иосиф (Йосеф) писал на нём стихи. |
In the ensuing discussion, all representatives who spoke said that it was necessary to establish an effective compliance mechanism under the Rotterdam Convention as a matter of priority at the current meeting. |
В ходе последовавшей за этим дискуссии все выступившие представители говорили о необходимости создания в приоритетном порядке на данном совещании эффективного механизма соблюдения Роттердамской конвенции. |
So too were the business and civil society experts who spoke during the day of hearings on financing for development on 28 October, which were an integral part of the Dialogue. |
Об этом же говорили специалисты из деловых кругов и гражданского общества, которые выступали в течение дня слушаний по вопросу о финансировании развития 28 октября, ставших неотъемлемой частью диалога. |
77.2% of people spoke only English at home; the next most popular languages were 3.1% Italian, 1.9% Cantonese, 1% Mandarin, 0.9% Nepali, 0.8% French. |
77,2% людей говорили только по-английски дома; следующие самые популярные языки: 3,1% итальянский, 1,9% кантонский, 1% мандаринский, 0,9% непальский, 0,8% французский. |
Upon its release, A.K.A. received generally mixed reviews from music critics, who spoke unfavorably of the album's mixed styles, although some songs were singled out for praise. |
После выпуска А.К.А. получил смешанные отзывы от музыкальных критиков, которые говорили о неблагоприятном смешивании стилей на альбоме, хотя некоторые песни выделили для похвалы. |
As an educator, he had observed that students had difficulty writing in the Danish language, when they spoke the Norwegian language. |
Как педагог, он заметил, что у студентов возникли трудности с написанием на датском языке, когда они говорили на норвежском языке. |
In addition, most of the children's parents spoke to the children in English more often than in Navajo. |
Кроме того, родители говорили с детьми на английском чаще, чем на навахо. |
In the early medieval period, most European scholars were priests and most educated people spoke Latin, and as a result, Latin became firmly established as the scholarly language for the West. |
В раннем средневековье большинство европейских ученых были священниками, а наиболее образованные люди говорили на латыни, и в результате латынь прочно утвердилась как научный язык Запада. |
In Scream, Beltrami stated that the voice "spoke" for the character, "lamenting" the loss of her mother. |
В «Крике», по заявлению Белтрами, эти голоса «говорили» за персонажа, «оплакивая» утрату её матери. |
Is it possible, Your Highness, that for once the Earthmen spoke the truth? |
Возможно ли, ваше величество, что на этот раз земляне говорили правду? |
All right, Dr. Grissom, you've been here with us in this room and you spoke to Natalie this morning in the laundry. |
Хорошо, Доктор Гриссом, вы были тут с нами в этой комнате и говорили с Натали этим утром в прачечной. |
So you never spoke to her again after you decided not to continue therapy? |
И вы никогда не говорили с ней, после того, как решили не продолжать терапию? |
When last we spoke, you were going to take a taxi home from Raj's, but according to Facebook, you just checked in at the Cheesecake Factory. |
Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори". |