The Chadian languages are quite ancient in the region and the Sao no doubt spoke languages in this group. |
ЗЗ. Чадские языки являются довольно древними в регионе, и представители народности сао, несомненно, говорили на языках этой группы. |
The attackers were allegedly well-armed, approximately 30 in number, with braided hair, and spoke Kiswahili and Kinyarwanda. |
По имеющимся данным, нападавшие, примерно 30 человек, были хорошо вооружены, их волосы были заплетены в косички, и они говорили на кисуахили и киньяруанда. |
The Committee ensured as far as it could that candidates had good knowledge of the county concerned and spoke its language. |
По мере возможности Комитет старается, чтобы кандидаты были хорошо знакомы с соответствующей страной и говорили на ее языке. |
We three men all agreed it was wrong and we spoke to her. |
Мы все, трое мужчин, считали его недопустимым, и говорили ей об этом. |
FRANCIS [distorted] Last time we spoke, I said we were just getting started. |
Последний раз, когда мы говорили, я сказал, что это только начало. |
Listen, we just spoke to Roudabeh, and she's still in new Jersey. |
Послушай, мы только что говорили с Рудебе, и она до сих пор в Нью Джерси. |
We spoke on the phone earlier, right? |
Мы говорили по телефону, так? |
You spoke with Abu Nazir about me? |
Вы говорили с Абу Назиром обо мне? |
Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, you spoke for some time to Mr Marwood. |
Вчера, за несколько часов до того, как он застрелил Джастина Рипли, вы некоторое время говорили с мистером Марвудом. |
Ask him when they spoke to her. |
Спроси его, когда они с ней говорили? |
Sir, just spoke to a witness who said he saw four men Unloading the contents of a metal crate into a yellow cab. |
Сэр, только что говорили со свидетелем, который сказал, что видел четырех человек, загружающих содержимое металлических ящиков в такси. |
So you spoke to him that night? |
Вы говорили с ним той ночью? |
When we spoke to Simon Fields, he asked me if I'd played Ogre Fury yet. |
Когда мы говорили с Саймоном Филдсом, он спросил меня, играл ли я в "Ярость Огра". |
When was the last time anyone spoke with them? |
Когда с ними говорили в последний раз? |
So, have either of you changed your mind since we last spoke? |
Итак, кто либо из вас передумал с тех пор как мы последний раз говорили? |
The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... |
Парень, с которым мы говорили, пошел к начальству и... |
You know, when we spoke to Sam Poteet, he said that no one would be able to protect Tyler once the army mobilized. |
Знаешь, когда мы говорили с Сэмом Потитом, он сказал, что никто не сможет защитить Тайлера, как только соберётся армия. |
'Cause last time we spoke, you were very enthusiastic... you were positively insistent about being represented by HHM. |
Потому что в прошлый раз мы говорили, вы были очень восторженные... вы были позитивно настойчив о том, представленного ННМ. |
I do not want to repeat what has been eloquently stated by those who spoke before me. |
Я не хочу повторять то, о чем с таким красноречием говорили те, кто выступал до меня. |
Secondly, I confirm, indeed - we spoke earlier about this - that very serious, even criminal, acts took place in Nairobi related to resettlement. |
Во-вторых, я подтверждаю - по сути дела мы уже говорили об этом ранее, - что в Найроби действительно имели место весьма серьезные, даже преступные акты, связанные с переселением. |
You spoke to my client without me? |
Вы говорили с моей клиенткой без меня? |
Last time we spoke, you told me that you could help me get my son back. |
Когда мы говорили в прошлый раз, ты сказал, что вы можете помочь мне вернуть сына. |
But the junior partner that you spoke with said that he and Devlin were prone to loud disagreements. |
Но младший партнер, с которым вы говорили, сказал, что он и Девлин ругались довольно эмоционально. |
A number of delegations spoke specifically about the positive impact of youth volunteers and examples of initiatives in their respective countries in collaboration with UNV, including at Rio+20. |
Ряд делегаций говорили конкретно о положительном влиянии молодых добровольцев и о примерах инициатив в своих странах в сотрудничестве с ДООН, в том числе на Конференции Рио+20. |
So going back, the last time that you spoke to your dad was when? |
Продолжим разговор, когда вы в последний раз говорили со своим отцом? |