Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Spoke - Говорили"

Примеры: Spoke - Говорили
The Chadian languages are quite ancient in the region and the Sao no doubt spoke languages in this group. ЗЗ. Чадские языки являются довольно древними в регионе, и представители народности сао, несомненно, говорили на языках этой группы.
The attackers were allegedly well-armed, approximately 30 in number, with braided hair, and spoke Kiswahili and Kinyarwanda. По имеющимся данным, нападавшие, примерно 30 человек, были хорошо вооружены, их волосы были заплетены в косички, и они говорили на кисуахили и киньяруанда.
The Committee ensured as far as it could that candidates had good knowledge of the county concerned and spoke its language. По мере возможности Комитет старается, чтобы кандидаты были хорошо знакомы с соответствующей страной и говорили на ее языке.
We three men all agreed it was wrong and we spoke to her. Мы все, трое мужчин, считали его недопустимым, и говорили ей об этом.
FRANCIS [distorted] Last time we spoke, I said we were just getting started. Последний раз, когда мы говорили, я сказал, что это только начало.
Listen, we just spoke to Roudabeh, and she's still in new Jersey. Послушай, мы только что говорили с Рудебе, и она до сих пор в Нью Джерси.
We spoke on the phone earlier, right? Мы говорили по телефону, так?
You spoke with Abu Nazir about me? Вы говорили с Абу Назиром обо мне?
Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, you spoke for some time to Mr Marwood. Вчера, за несколько часов до того, как он застрелил Джастина Рипли, вы некоторое время говорили с мистером Марвудом.
Ask him when they spoke to her. Спроси его, когда они с ней говорили?
Sir, just spoke to a witness who said he saw four men Unloading the contents of a metal crate into a yellow cab. Сэр, только что говорили со свидетелем, который сказал, что видел четырех человек, загружающих содержимое металлических ящиков в такси.
So you spoke to him that night? Вы говорили с ним той ночью?
When we spoke to Simon Fields, he asked me if I'd played Ogre Fury yet. Когда мы говорили с Саймоном Филдсом, он спросил меня, играл ли я в "Ярость Огра".
When was the last time anyone spoke with them? Когда с ними говорили в последний раз?
So, have either of you changed your mind since we last spoke? Итак, кто либо из вас передумал с тех пор как мы последний раз говорили?
The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... Парень, с которым мы говорили, пошел к начальству и...
You know, when we spoke to Sam Poteet, he said that no one would be able to protect Tyler once the army mobilized. Знаешь, когда мы говорили с Сэмом Потитом, он сказал, что никто не сможет защитить Тайлера, как только соберётся армия.
'Cause last time we spoke, you were very enthusiastic... you were positively insistent about being represented by HHM. Потому что в прошлый раз мы говорили, вы были очень восторженные... вы были позитивно настойчив о том, представленного ННМ.
I do not want to repeat what has been eloquently stated by those who spoke before me. Я не хочу повторять то, о чем с таким красноречием говорили те, кто выступал до меня.
Secondly, I confirm, indeed - we spoke earlier about this - that very serious, even criminal, acts took place in Nairobi related to resettlement. Во-вторых, я подтверждаю - по сути дела мы уже говорили об этом ранее, - что в Найроби действительно имели место весьма серьезные, даже преступные акты, связанные с переселением.
You spoke to my client without me? Вы говорили с моей клиенткой без меня?
Last time we spoke, you told me that you could help me get my son back. Когда мы говорили в прошлый раз, ты сказал, что вы можете помочь мне вернуть сына.
But the junior partner that you spoke with said that he and Devlin were prone to loud disagreements. Но младший партнер, с которым вы говорили, сказал, что он и Девлин ругались довольно эмоционально.
A number of delegations spoke specifically about the positive impact of youth volunteers and examples of initiatives in their respective countries in collaboration with UNV, including at Rio+20. Ряд делегаций говорили конкретно о положительном влиянии молодых добровольцев и о примерах инициатив в своих странах в сотрудничестве с ДООН, в том числе на Конференции Рио+20.
So going back, the last time that you spoke to your dad was when? Продолжим разговор, когда вы в последний раз говорили со своим отцом?