Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Spoke - Говорили"

Примеры: Spoke - Говорили
Look, you need to speak up now, or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, вам нужно сейчас всё рассказать, или признайте тот факт, что вы вообще не говорили.
Yes, thing is, Oliver, we just spoke to the union welfare officer at your university. Да, дело в том, Оливер, что мы только что говорили с университетским профсоюзным офицером по вопросам быта.
And... you spoke to the Minister? А, вы говорили с министром?
You used very similar language when you spoke Both about the possibility of having Parkinson's As well as your experience of being a therapist. Вы говорили примерно в одном ключе, когда упоминали о возможности того, что у вас Паркинсон и о том, что вы испытали за годы своей практики.
Apparently, they were heavily armed and spoke Spanish, which narrows it down to just under a quarter of the city. Были хорошо вооружены говорили по-испански что сужает круг подозреваемых до четверти города.
The last time we saw each other, it's true I spoke rather harshly. Когда мы виделись в последний раз, мы говорили слишком резко.
But they expressed their anger in cyberspace, so it had no effect - because the algorithms made sure that they only spoke to people who already agreed with them. Но они выплёскивали свой гнев в киберпространстве, так что он не имел никакого эффекта, т.к. алгоритмы заботились о том, чтоб они говорили только с людьми, которые с ними соглашались.
So you spoke to DCI Banks? Так вы говорили со старшим инспектором Бэнксом?
Many indigenous organizations spoke generally about making a permanent place for indigenous peoples and enhancing their participation in United Nations forums. Многие организации коренных народов в целом говорили о предоставлении постоянного места для коренных народов и активизации их участия в форумах Организации Объединенных Наций.
We spoke the same language, you know? Мы говорили на одном языке, понимаешь?
Well, we only spoke briefly on the phone, but, in essence... Ну, мы недолго говорили по телефону, но суть в том...
So you spoke with Patrick Ellis? Так вы говорили с Патриком Эллисом?
They spoke with deep emotion on behalf of their sisters and brothers throughout the world, who are still being bypassed by progress. Они весьма эмоционально говорили от имени своих братьев и сестер во всем мире, которые пока остаются обойденными прогрессом.
We may have had to speak English to those Victorians, but when you and I were alone, we spoke the old language. Мы должны были говорить по-английски с этими чопорными англичанами, но оставаясь наедине, мы говорили на старом языке.
I was staying with a family outside of Lyon who spoke only French, and my French was okay at best. Я жил в одной семье под Лионом, в которой говорили только на французском, а мой французский был в лучшем случае средненьким.
The African heads of State have recalled this on many occasions, particularly in the case of the border disputes of which we spoke earlier. Главы африканских государств неоднократно упоминали об этом, в первую очередь в связи с пограничными спорами, о которых мы говорили выше.
Delegations, international organizations and non-governmental organizations spoke on the promotion and protection of women's right to development. Делегации, международные организации и неправительственные организации говорили о поощрении и защите права женщин на развитие.
Their horrendous conditions were the worst he saw during his mission and the people he met spoke angrily about what they considered to be indifference to their plight. Условия их проживания были наихудшими из всех тех, которые он имел возможность наблюдать во время посещения страны, и эти люди с явным недовольством говорили о проявляемом по отношению к их положению безразличии.
They both spoke in unison when they stated that the time has come for both peoples to put the past behind them. Оба они говорили в унисон, когда заявили, что настало время для обоих народов оставить прошлое позади.
Have you talked with CJ Pickens since you and I last spoke? Вы говорили с Си Джей Пикенсом после нашего последнего разговора?
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather. Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде.
We spoke eloquently about the recognized need to comprehensively strengthen the United Nations and effective means to do so. Мы красноречиво говорили о признанной всеми необходимости всестороннего укрепления Организации Объединенных Наций и выработки для этого соответствующих эффективных средств.
Most representatives who spoke on the issue referred to the need to build mutual trust and to work together in order to counter that global scourge. Выступая по этому вопросу, многие представители говорили о необходимости укрепления взаимного доверия и совместных действий для противостояния этому глобальному злу.
It was said of Prime Minister Levi Eshkol that he spoke seven languages, all of them in Yiddish. О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Many of those who spoke before me referred to the internal shortcomings of some countries of the region during various stages of their recent history. Многие выступавшие до меня ораторы говорили о внутренних проблемах, с которыми некоторые страны региона сталкивались на различных этапах своей недавней истории.