Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Независимости

Примеры в контексте "Sovereignty - Независимости"

Примеры: Sovereignty - Независимости
Ms. Krishna (India) said that culture constituted a fundamental dimension of the development process and helped to strengthen the independence, sovereignty and identity of a nation. Г-жа КРИШНА (Индия) указала, что культура является основополагающим фактором процесса развития и способствует укреплению независимости, суверенитета и самобытности государства.
The Chinese side reiterated once again its respect for Mongolia's independence, State sovereignty, territorial integrity as well as for its nuclear-weapon-free status. Китайская сторона вновь заявила о своем уважении независимости, государственного суверенитета, территориальной целостности Монголии, а также ее статуса как государства, не обладающего ядерным оружием.
The third is to guarantee respect for the sovereignty and independence of States while assuring at the same time the legitimacy and legality of international efforts to combat impunity. Третье - это гарантии уважения суверенитета и независимости государств при одновременном обеспечении легитимности и законности международных усилий по борьбе с безнаказанностью.
We reaffirm the territorial integrity, sovereignty and political independence of Bosnia and Herzegovina and urge its political leaders to cooperate among themselves and with the High Representative to accelerate institutional reform. Мы подтверждаем свою поддержку территориальной целостности, суверенитета и политической независимости Боснии и Герцеговины и призываем ее политических лидеров к сотрудничеству между собой и с Высоким представителем для ускорения институциональной реформы.
In that context, the vital importance of promoting good-neighbourly relations based on mutual respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of all States of the region cannot be overemphasized. В этой связи нельзя переоценить жизненно важного значения, которое имеет поощрение добрососедских отношений на основе взаимного уважения суверенитета, независимости и территориальной целостности всех государств этого региона.
Coming a few months before the referendum on sovereignty in Quebec, this colloquium sought to foster understanding between Aboriginals and Quebecers. Это мероприятие, организованное за несколько месяцев до проведения референдума по вопросу о независимости Квебека, преследовал цель содействия пониманию между представителями коренных народов и квебекцами.
We believe that necessity is in keeping with the provisions of resolution 1559, which calls for the re-establishment of the territorial integrity, full sovereignty and total political independence of Lebanon. Мы считаем, что эта необходимость продиктована положениями резолюции 1559, призывающей к восстановлению территориальной целостности, обеспечению полного суверенитета и полной политической независимости Ливана.
With regard to Lebanon, we are concerned at ongoing activities that hinder the work of the democratically elected Lebanese Government and its efforts to restore the sovereignty, territorial integrity and political independence of that country. Что касается Ливана, то мы обеспокоены продолжением действий, которые препятствуют работе демократически избранного ливанского правительства и его усилиям по восстановлению суверенитета, территориальной целостности и политической независимости этой страны.
Kuwait will in the meantime continue its support for Lebanese Government efforts to extend sovereignty over all its national territory to safeguard Lebanon's territorial integrity and independence. Тем временем Кувейт будет продолжать свои усилия по оказанию поддержки правительству Ливана в распространении своего суверенитета на всю территорию страны с целью обеспечения территориальной целостности и независимости Ливана.
We reiterate our support for Lebanon's unity, stability and independence and remind its neighbours of their obligation to respect Lebanon's sovereignty. Мы подтверждаем свою поддержку единству, стабильности и независимости Ливана и напоминаем его соседям об их обязательстве уважать суверенитет Ливана.
The role of the Afghan Loya Jirga proved to be essential in the election of a national Afghan Government whose independence and sovereignty would be respected. Афганская Лойя джирга сыграла важную роль в ходе выборов национального афганского правительства, что обеспечит уважение его независимости и суверенитета.
Indonesia also attached great importance to respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States, as well as of non-intervention, in the use of peacekeeping operations. Индонезия также придает большое значение соблюдению принципов суверенитета, территориальной целостности и политической независимости государств, а также невмешательства при осуществлении операций по поддержанию мира.
The second lesson: Human rights can not be detached from national independence and sovereignty Второй урок: Права человека неотделимы от национальной независимости и суверенитета
Along these lines, my country has observed with interest the reaffirmation of basic concepts such as the unrestricted respect for sovereignty, territorial integrity and political independence. В этой связи моя страна с интересом отмечает подтверждение таких основополагающих концепций, как неограниченное соблюдение суверенитета, территориальной целостности и политической независимости.
We extend a sincere hand of friendship to all our neighbours on the basis of mutual respect for sovereignty, territorial integrity, independence and non-interference in the internal affairs of each other. Мы искренне предлагаем дружбу всем нашим соседям на основе взаимного уважения суверенитета, территориальной целостности, независимости и невмешательства во внутренние дела друг друга.
Our two countries are determined to develop all-round cooperation based on good-neighbourliness and mutual respect, as well as on respect for the principles of territorial integrity, sovereignty and political independence. Наши две страны преисполнены решимости развивать всестороннее сотрудничество на началах добрососедства и взаимного уважения, а также на основе соблюдения принципов территориальной целостности, суверенитета и политической независимости.
We support the efforts of the Cuban Government and the Cuban people to safeguard their national independence and their State sovereignty. Мы поддерживаем усилия кубинского правительства и кубинского народа в защиту своей национальной независимости и государственного суверенитета.
Expressing its understanding of the situation which has arisen in the Kyrgyz Republic after attainment of independence and sovereignty; проявляя понимание той ситуации, которая сложилась в Кыргызской Республике после достижения независимости и суверенитета,
Affirms complete solidarity with the Islamic Republic of Pakistan in its efforts to safeguard its sovereignty, political independence and territorial integrity. подтверждает полную солидарность с Исламской Республикой Пакистан в ее усилиях, направленных на защиту своего суверенитета, политической независимости и территориальной целостности;
Demands that the sovereignty, territorial integrity and the political independence of Bosnia and Herzegovina be safeguarded and protected along its internationally recognized borders. требует гарантировать и обеспечить защиту суверенитета, территориальной целостности и политической независимости Боснии и Герцеговины в пределах ее международно признанных границ;
My country voted in favour of the draft resolution because we share the concern to reaffirm the Council's support for the sovereignty and independence of Lebanon. Наша страна проголосовала за этот проект резолюции потому, что мы разделяем стремление подтвердить поддержку Советом суверенитета и независимости Ливана.
This aggressive policy has forced our country to dedicate significant material, financial and human resources to defending the independence, sovereignty and security of the country. Эта агрессивная политика вынуждала нашу страну выделять значительные материальные и финансовые людские ресурсы на защиту независимости, суверенитета и безопасности страны.
The Government of the Lao People's Democratic Republic upholds strictly the principles of peaceful coexistence, respect for national independence, sovereignty, self-determination and non-interference in the internal affairs of other countries. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики строго придерживается принципов мирного сосуществования, уважения национальной независимости, суверенитета, самоопределения и невмешательства во внутренние дела других стран.
He is required to safeguard the rights and freedoms of Venezuelans and the independence, integrity, territorial sovereignty and defence of the Republic. Он обязан выступать гарантом прав и свобод венесуэльцев, а также независимости, территориальной целостности, суверенитета страны и защиты Республики.
Without it, Lebanon will not be able to take further steps towards reasserting its sovereignty, territorial integrity and political independence, or to sustain such progress in the long term. Без этого Ливан не сможет предпринять дополнительные шаги с целью восстановления своего суверенитета, территориальной целостности и политической независимости или сохранить такой прогресс в будущем.