| It's your word against hers, and, sorry, but no one believes a word out of your mouth. | Это твое слово против ее, и прошу прощения, но никто не поверит ни одному твоему слову. |
| Master, sorry to be the bearer of bad news, but the soldiers brought the body of Prime. | Учитель, прошу прощения, что приношу плохую весть, но солдаты, похоже, привезли Прайма. |
| Ellie, I'm so, so, so sorry. | Элли, я прошу, я прошу прощения. |
| And then Tre's boy... sorry, client... appropriated it all and opened a duplicate across the street in order to capitalize on an established business concern and its clientele. | А затем мальчишка Третьего... Прошу прощения, клиент... всё это присвоил и открыл дупликат напротив с целью капитализации основанного делового предприятия и его клиентуры. |
| We were so worried about giving you a we ruined your day... and we're really sorry we didn't let you go fishing. | Мы так беспокоились, чтобы у тебя был отличный вечер, что испортили твой день, я и прошу прощения, что не дали тебе поехать на рыбалку. |
| I'm so sorry to barge in on you like this, Doctor, but Ms. Breeland stopped me on the street and said my eye looked infected. | Я прошу прощения за то, что вваливаюсь подобным образом, доктор, но мисс Бриланд остановила меня на улице и сказала, что мой глаз выглядит воспаленным. |
| I'm so sorry, how do you do, Dr. Quirke? | Прошу прощения, здравствуйте, доктор Квирк. |
| I'm really sorry Yao Long is really ill | Я прошу прощения, но Яо Лонг действительно болен. |
| I'm so sorry, but we cannot seat you without the? | Прошу прощения, но мы не можем разместить вас без соответствующего одеяния. |
| Jack, I... I'm so sorry. I... was looking for Amanda. | Джэк, я прошу прощения, я искала Аманду. |
| I'm so sorry, Mr. Thrunk, I entered the wrong code into the photocopier, and the entire Helms case was billed to Mr. Powell. | Прошу прощения, мистер Транк, я ввела не тот код на фотокопию и и счет по делу Хелмс был отправлен мистеру Пауэллу. |
| Mr. Diarra (Mali) (spoke in French): I am sorry to interrupt the voting process, but my delegation is not clear on what is at stake in these elections. | Г-н Диарра (Мали) (говорит по-французски): Я прошу прощения за то, что прерываю процедуру голосования, но моей делегации не вполне ясно, в чем суть этих выборов. |
| I am sorry that I have not answered them all, but it is very late and I thought I should address only those that were particularly salient or relevant to the remainder of this transition. | Я прошу прощения за то, что не ответил на все из них, однако сейчас уже очень поздно, и я полагал, что должен был отвечать только на те, которые являются особо важными или касаются оставшегося срока этого переходного периода. |
| I am sorry if I have spoken too long on this topic, but the Council is aware, of course, of the importance we attach to this question. | Я прошу прощения, если говорил на эту тему слишком долго, однако Совету, конечно же, известно то важное значение, которое мы придаем этому вопросу. |
| I am sorry that you felt that you always had to be the adult. | И я прошу прощения за то, что ты чувствовала, что должна быть взрослой. |
| That was wrong of me and I'm very sorry. | это была моя ошибка и я прошу прощения. |
| No, I know, and I'm so sorry. It's just, this is an emergency, and I... | Нет, я понимаю и прошу прощения, но у нас критическая ситуация и... |
| I am sorry that I cannot remember what the subject matter was, but it seemed so very important and I am sure it was. | Я прошу прощения за то, что не могу вспомнить обсуждавшийся тогда вопрос, но он казался настолько важным, и я убеждена, что именно таковым он и был. |
| The President: I am sorry, my dear brothers and sisters, but now the other group has requested a couple of minutes more, and I therefore suspend the meeting once again. | Председатель (говорит по-английски): Я прошу прощения, мои дорогие братья и сестры, но другая группа обратилась с просьбой предоставить ей еще несколько минут, и поэтому я вновь прерываю наше заседание. |
| I'm so sorry, but Blair's having a competition to pick her bridesmaids, and if I win, I can cover the royal wedding for "The Spectator." | Прошу прощения, но Блэр устроила соревнование чтобы выбрать себе подружку невесты, и если я выиграю, я смогу освятить королевскую свадьбу для "Обозревателя" |
| Wait, wait, wait, I'm-I'm sorry, I just... | Я... Я прошу прощения, я просто... |
| Miss Daisy's in the house, thanks for the ride, sorry about slavery. | Да, мисс Дейзи дома, спасибо, что проводил, прошу прощения за рабство! |
| Sorry to crash your going away party. | Прошу прощения за то, что испортила твою прощальную вечеринку. |
| Sorry, I'm moving slow. | Прошу прощения, я иду не так быстро. |
| Sorry. I thought you were... | Э, прошу прощения, я думала, что... |