It's your word against hers, and, sorry, but no one believes a word out of your mouth. |
Это твое слово против ее, и прошу прощения, но никто не поверит ни одному твоему слову. |
Master, sorry to be the bearer of bad news, but the soldiers brought the body of Prime. |
Учитель, прошу прощения, что приношу плохую весть, но солдаты, похоже, привезли Прайма. |
Ellie, I'm so, so, so sorry. |
Элли, я прошу, я прошу прощения. |
And then Tre's boy... sorry, client... appropriated it all and opened a duplicate across the street in order to capitalize on an established business concern and its clientele. |
А затем мальчишка Третьего... Прошу прощения, клиент... всё это присвоил и открыл дупликат напротив с целью капитализации основанного делового предприятия и его клиентуры. |
We were so worried about giving you a we ruined your day... and we're really sorry we didn't let you go fishing. |
Мы так беспокоились, чтобы у тебя был отличный вечер, что испортили твой день, я и прошу прощения, что не дали тебе поехать на рыбалку. |
I'm so sorry to barge in on you like this, Doctor, but Ms. Breeland stopped me on the street and said my eye looked infected. |
Я прошу прощения за то, что вваливаюсь подобным образом, доктор, но мисс Бриланд остановила меня на улице и сказала, что мой глаз выглядит воспаленным. |
I'm so sorry, how do you do, Dr. Quirke? |
Прошу прощения, здравствуйте, доктор Квирк. |
I'm really sorry Yao Long is really ill |
Я прошу прощения, но Яо Лонг действительно болен. |
I'm so sorry, but we cannot seat you without the? |
Прошу прощения, но мы не можем разместить вас без соответствующего одеяния. |
Jack, I... I'm so sorry. I... was looking for Amanda. |
Джэк, я прошу прощения, я искала Аманду. |
I'm so sorry, Mr. Thrunk, I entered the wrong code into the photocopier, and the entire Helms case was billed to Mr. Powell. |
Прошу прощения, мистер Транк, я ввела не тот код на фотокопию и и счет по делу Хелмс был отправлен мистеру Пауэллу. |
Mr. Diarra (Mali) (spoke in French): I am sorry to interrupt the voting process, but my delegation is not clear on what is at stake in these elections. |
Г-н Диарра (Мали) (говорит по-французски): Я прошу прощения за то, что прерываю процедуру голосования, но моей делегации не вполне ясно, в чем суть этих выборов. |
I am sorry that I have not answered them all, but it is very late and I thought I should address only those that were particularly salient or relevant to the remainder of this transition. |
Я прошу прощения за то, что не ответил на все из них, однако сейчас уже очень поздно, и я полагал, что должен был отвечать только на те, которые являются особо важными или касаются оставшегося срока этого переходного периода. |
I am sorry if I have spoken too long on this topic, but the Council is aware, of course, of the importance we attach to this question. |
Я прошу прощения, если говорил на эту тему слишком долго, однако Совету, конечно же, известно то важное значение, которое мы придаем этому вопросу. |
I am sorry that you felt that you always had to be the adult. |
И я прошу прощения за то, что ты чувствовала, что должна быть взрослой. |
That was wrong of me and I'm very sorry. |
это была моя ошибка и я прошу прощения. |
No, I know, and I'm so sorry. It's just, this is an emergency, and I... |
Нет, я понимаю и прошу прощения, но у нас критическая ситуация и... |
I am sorry that I cannot remember what the subject matter was, but it seemed so very important and I am sure it was. |
Я прошу прощения за то, что не могу вспомнить обсуждавшийся тогда вопрос, но он казался настолько важным, и я убеждена, что именно таковым он и был. |
The President: I am sorry, my dear brothers and sisters, but now the other group has requested a couple of minutes more, and I therefore suspend the meeting once again. |
Председатель (говорит по-английски): Я прошу прощения, мои дорогие братья и сестры, но другая группа обратилась с просьбой предоставить ей еще несколько минут, и поэтому я вновь прерываю наше заседание. |
I'm so sorry, but Blair's having a competition to pick her bridesmaids, and if I win, I can cover the royal wedding for "The Spectator." |
Прошу прощения, но Блэр устроила соревнование чтобы выбрать себе подружку невесты, и если я выиграю, я смогу освятить королевскую свадьбу для "Обозревателя" |
Wait, wait, wait, I'm-I'm sorry, I just... |
Я... Я прошу прощения, я просто... |
Miss Daisy's in the house, thanks for the ride, sorry about slavery. |
Да, мисс Дейзи дома, спасибо, что проводил, прошу прощения за рабство! |
Sorry to crash your going away party. |
Прошу прощения за то, что испортила твою прощальную вечеринку. |
Sorry, I'm moving slow. |
Прошу прощения, я иду не так быстро. |
Sorry. I thought you were... |
Э, прошу прощения, я думала, что... |