| I'm really sorry about that, papi. | Я прошу прощения за это, Паппи |
| I'm so sorry I'm a little behind today, | Я прошу прощения, я чуть провозилась сегодня. |
| I'm so sorry that took so long. | Прошу прощения, что это заняло столько времени |
| Miss Carlisle, Mr. Winter... I'm so sorry. | Мисс Карлайл, мистер Уинтер, прошу прощения! |
| I was up at 5:00, you know, we do have staff problems, I'm so sorry, it's not all done by magic. | Знаете, я сам встал в 5 утра, но у нас проблемы с персоналом, прошу прощения, это ведь не по волшебству делается. |
| As Sybil's father, this is not an easy conversation for me, but if I was wrong, then I am sorry. | Мне, как отцу Сибил, непросто об этом говорить, но если я ошибался, прошу прощения. |
| My dear chap, I'm so sorry. | Друг мой, я прошу прощения. |
| I am sorry, the organizers have received a complaint that a contestant has used banned drugs | Прошу прощения, организаторы получили жалобу на то, что участник принимал запрещенные наркотики. |
| I'm very sorry that I'm trying to be a good example, - but I'm your big sister. | Прошу прощения, что я стараюсь быть хорошим примером, но я твоя старшая сестра. |
| Ma'am, I am sorry, but if nobody come in 20 minutes, I need the table. | Прошу прощения, мэм, но если через 20 минут никто не придет, мне понадобится стол. |
| So, sorry, I was a bit distracted upstairs. | Прошу прощения, у меня в голове легкий разброд. |
| All I've got is 'I'm really sorry. | Я могу лишь сказать, что прошу прощения. |
| I'm so sorry, but I'm not quite on top of this. | Прошу прощения, но я как-то не в курсе. |
| Then I am sorry again, for almost killing you and not trusting you. | Тогда я еще раз прошу прощения за то, что чуть не убила тебя, и что не доверяла тебе. |
| I'm so sorry. Mr. Leeson, this is my husband. | О, прошу прощения, мистер Лисон, это мой муж. |
| I am so sorry to disappointment, but I was hoping to make it up with flowers. | Прошу прощения, если расстроил, но я решил, что цветы оправдают моё вторжение. |
| I'm so sorry, ladies and gentlemen! | Прошу прощения, леди и джентльмены! |
| I almost said "sorry" again because I barely understand what you're... | Я чуть опять не сказал: "прошу прощения", потому что с трудом понимаю, что вы... |
| And I am sorry, by the way, about all the... | И кстати, я прошу прощения за все это... |
| Actually, I'm not sorry. | Хотя, зачем я прошу прощения? |
| I'm so sorry, Senator, did I wake you? | Прошу прощения, сенатор, я вас разбудила? |
| Excuse me, I'm so sorry to bother you but I appear to have left my house keys back in my car. | Прошу прощения, мне так неловко вас беспокоить, но я, оказывается, оставил ключи у себя в машине. |
| I am very sorry, but you really scared me | Прошу прощения, вы меня очень напугали. |
| I am sorry to everyone for the long wait, but this is not a concert hall. | Я прошу прощения за ваше долгое ожидание, но это не концертный зал. |
| Mr. Rachmianto (Indonesia): I am sorry to take the floor again, Mr. Chairman. | Г-н Рахмианто (Индонезия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прошу прощения за то, что снова беру слово. |