Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Прошу прощения

Примеры в контексте "Sorry - Прошу прощения"

Примеры: Sorry - Прошу прощения
From a molecular level, I am just sorry. Всеми своими молекулами я прошу прощения.
Once again, I am so sorry about dinner. Еще раз прошу прощения за вечер.
I am sorry to have disturbed so many important persons. Прошу прощения, что отвлек столько важных персон.
Judge Kluger, I am so sorry. Судья Клугер, я прошу прощения.
(whispering): Excuse me, sir, sorry. (шепотом): прошу прощения, сэр, извините.
When I make a mistake, I say sorry. Когда я виноват, я прошу прощения.
And, when my wife makes a mistake I say sorry. И когда виновата моя жена, опять же я прошу прощения.
Did I mention how sorry I am? А я тебе говорил, что я прошу прощения?
I'm ever so sorry to interrupt, my Lord, but Mrs Bartlett has given a statement that'll clear him. Прошу прощения, если помешала милорд, но миссис Бартлетт дала показания, которые спасут его.
I'm really sorry to be bothering you like this. Прошу прощения, что побеспокоила вас.
First of all, I'm so sorry that those Serbian mobsters shoved you out of that helicopter. Во-первых, прошу прощения за тех сербских бандитов, что выбросили вас из вертолета.
I have offended you, and I'm so sorry. Если я оскорбил вас, то я прошу прощения.
I'm so sorry I'm so informal. Прошу прощения, что я так по-домашнему.
I understand that, and I'm very sorry. Я понимаю это и прошу прощения.
I'm so sorry I did this to you. Прошу прощения за то, что я сделал тебе.
Look, I'm really sorry, but I can't stay either. Знаете, я прошу прощения, но я тоже не могу остаться.
I am sorry... to have disturbed your breakfast. Прошу прощения, что помешал вам завтракать.
Excuse me, I'm so sorry to bother you. Прошу прощения, мне так неловко вас беспокоить.
I'm really sorry I woke you guys up. Я прошу прощения, что разбудила вас.
Danny, I understand and I am sorry, but it will all be over by tomorrow. Дэнни, я понимаю и прошу прощения, но это все закончится завтра.
I am so sorry I ever doubted you. Прошу прощения, что сомневался в тебе.
To the friends I harmed, I am sorry. Я прошу прощения у друзей, которым навредил.
And if I ever made you look foolish I am sorry. И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения.
I'm so sorry that I walked out on y'all today. Прошу прощения, что убежала от вас.
I'm so sorry. I thought this was the gents. Прошу прощения, я думал, это мужской.