Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Прошу прощения

Примеры в контексте "Sorry - Прошу прощения"

Примеры: Sorry - Прошу прощения
Sorry about your plane. Прошу прощения за самолёт.
Sorry about your men. Прошу прощения за людей.
Sorry, thank you. Прошу прощения, спасибо.
Sorry, I dozed off. Прошу прощения, я спал.
Sorry to keep you waiting. Прошу прощения за задержку.
Sorry. Have we met? Прошу прощения, Мы не встречались?
Sorry about this Greve. Прошу прощения, Клас.
Sorry to interrupt, sir. Прошу прощения за беспокойство, сэр.
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were... Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
I'm so sorry, but... since I'll be as never be as beautiful as my bride, I thought I better dress up as much as I could so I could be seen with her in public. прошу прощения, но... так как я никогда не был так красив, как моя невеста, я подумал, что мне лучше постараться одеться так, чтобы ей не стыдно было со мной в людном месте
Sorry, I got here as fast as I could. Прошу прощения, спешил как мог.
Sorry, I didn't mean to bring us down. Прошу прощения, не хотел вас расстраивать.
Sorry, this spaces are now for carpool only. Прошу прощения, эти места для машин, подвозящих много сотрудников.
Sorry, my dear, it's a bit ghoulish to the lay-person. Прошу прощения, дорогая, картина несколько жестокая для глаз леди.
Sorry I couldn't cancel this appointment, but the way I'm bowling today, probably should have. Прошу прощения, что не смог отменить боулинг сегодня, но и это место не так уж плохо.
Sorry to interrupt, but I served in Afghanistan in '03, and one place veterans meet up with each other... firing ranges. Прошу прощения, что влезаю, но я была в 2003 в Афганистане. и я точно знаю, где встречаются ветераны... в тире.
Sorry about all this security... but the GPS encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military. Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует обеспечения максимальной безопасности... от военного подразделения США.
Sorry about all the cloak-and-dagger. Прошу прощения за весь этот "плащ и кинжал".
Sorry, but hold on a minute. Прошу прощения, постойте.
Sorry, that reminded you. all this, - They say... that time heals all. Прошу прощения, что напомнила вам обо всем этом.
Sorry, but I don't know what you are saying. Прошу прощения, Вы кореянка?
I AM SORRY IF YOU CAUGHT ME OBSERVING YOUR ARRIVAL. Прошу прощения, если Вы застали меня за тем, что я следила за Вашим приездом.
MISS BIRDWELL: So sorry. [Мисс Бердуэл] Я прошу прощения.
I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. Прошу прощения за причиненное беспокойство.
Mr. BENEDICTIS: I must say I am sorry to take the floor again, but I reminded the secretariat informally that that document should be considered as a document, since we requested it officially to be circulated as an official document of the CD. Г-н БЕНЕДИКТИС: Прошу прощения, что я еще раз беру слово, но я в неофициальном порядке напомнил секретариату, что этот документ следует рассматривать именно как документ, поскольку мы официально просили