| Sorry, but I don't remember any man. | Прошу прощения, но я не помню никакого мужчину с ней. |
| Father, I'm really sorry, but could you just tell me how you got to those numbers, please? | Святой отец, прошу прощения, но нельзя ли объяснить, откуда вы берёте эти цифры? |
| Sun-Woo, I'm really sorry, but can't you just teach him something? | Сун У, прошу прощения, но не мог бы ты его чему-нибудь научить? |
| Look, I think I also said I was sorry if I gave you a scare. | Послушайте, я думаю, что я также сказал, что прошу прощения за то, что напугал вас. |
| That's good. I am sorry. But... the wedding is with whom? | Прошу прощения, но свадьба с кем? |
| Ms. Francis, I am so sorry to hold you up, but do you mind if I ask you a couple of questions? | Мисс Фрэнсис, прошу прощения за задержку, но могу я задать вам пару вопросов? |
| The two preambular paragraphs are - and I am sorry to be a little lengthy: | В этих двух пунктах - и я прошу прощения за полное их изложение - сказано: |
| Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, I am sorry to interrupt, but I think that it is important that the outside world, as far as it is possible, knows a little bit about what we are doing. | Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу прощения, что прерываю вас, но, как мне думается, важно, чтобы внешний мир, насколько возможно, знал немного о том, что мы делаем. |
| I'm-I'm sorry, are we both listening to "Snowbird," as recorded by Miss Anne Murray? | Прошу прощения, мы оба слушаем "Снегиря", записанного Мисс Энн Мюррей? |
| Mr. Ravitz, I'm so sorry to bother you. I was wondering- | Мистер Рэвиц, прошу прощения за беспокойство, но я хотела... |
| Well, at a rehab in Long Beach, and I didn't tell you about it, and I should have, and I am sorry, but, Sharon... | В реабилитационном центре в Лонг Бич, и я тебе не рассказал, а должен был, и я прошу прощения, но, Шэрон... |
| But, but, but I am sorry, how beautiful, too! | Но, но я прошу прощения, это в то же время и прекрасно! |
| Mr. Akram (Pakistan): I am sorry to ask to speak, but I think that after the introduction of a draft resolution any delegation is free to make a comment on it, including the sponsors of that draft resolution. | Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): Я прошу прощения за то, что попросил слова, однако я полагаю, что после представления того или иного проекта резолюции любая делегация свободна прокомментировать его, в том числе и спонсоры этого проекта резолюции. |
| Sorry. Sorry, wrong room. | Прошу прощения, мы ошиблись дверью. |
| 'Scuse me, sorry, can I take those for you? | Прошу прощения, я могу забрать это? |
| So, this deck is bought here. Sorry. | Итак, эта колода карт была куплена здесь. Прошу прощения. |
| Sorry if my hands are cold. | Прошу прощения, если у меня холодные руки. |
| Sorry, but reunions are horrible. | Прошу прощения, но встречи одноклассников - это тлен. |
| Sorry to bother you, sir. | Прошу прощения что потревожили вас, сэр. Извините, пожалуйста. |
| Sorry, Detectives, the files already been checked out. | Прошу прощения, детективы, но эти файлы уже забрали на проверку. |
| Sorry, yes, technically, Saturday morning. | Прошу прощения, да, технически это было утро субботы. |
| [Clears Throat] Sorry, ladies and gentlemen. | Прошу прощения, дамы и господа. |
| Sorry dear, but all village must be talking about it. | Прошу прощения, но наверняка все толкуют об этом. |
| Sorry to bother you, but I always get lost in this city. | Прошу прощения за беспокойство, но в городе я всегда заблуждаюсь. |
| Sorry, l haven't had a chance to clear up yet. | Прошу прощения, я не успел здесь прибрать. |