Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общественности

Примеры в контексте "Social - Общественности"

Примеры: Social - Общественности
The Conference further enhanced the social attention to primary health care and promoted it. Конференция еще более усилила внимание общественности к вопросам первичной медико-санитарной помощи.
Decentralization, social participation and development councils Децентрализация, участие общественности и советы по вопросам развития
One delegation commended UNICEF work in the three countries, particularly in the areas of social mobilization, community development and child protection. Одна делегация дала высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ в этих трех странах, особенно в областях мобилизации общественности, развития общин и защиты интересов детей.
In the Republic of Korea, high school students have promoted a major social mobilization against authoritarian practices within the education system. В Республике Корея, учащиеся старших классов выступили с призывом проведения широкой кампании по мобилизации общественности против авторитарной практики, которая укоренилась в системе образовании.
Another component raises community awareness, breaking cultural and social barriers and encouraging adolescents to speak out about sensitive issues. Другой ее компонент направлен на повышение информированности общественности, разрушение культурных и социальных барьеров и поощрение подростков к высказыванию своих мнений по жизненно важным вопросам.
The decision to promote decoupling would also require an informed social dialogue and the support of the general public. Решение о содействии «отделению» также потребует проведения содержательного социального диалога и поддержки со стороны широкой общественности.
Community mobilization activities, public awareness campaigns and incentives can play a role in transforming discriminatory social norms and stereotypes. Мероприятия по мобилизации общин, кампании по повышению информированности общественности и стимулы могут сыграть свою роль в изменении дискриминационных социальных норм и стереотипов.
The Ministry shall ensure that the process is fully participatory by promoting capacity-building for citizens and social organizations. Путем проведения просветительской работы среди населения и общественных организаций министерство обеспечивает эффективность процесса вовлечения общественности.
The social dimension of sustainable development is also closely linked to public participation in decision-making. Социальное измерение устойчивого развития также тесно связано с участием общественности в процессе принятия решений.
Generations United serves as a resource for educating policymakers and the public about the economic, social and personal imperatives of intergenerational cooperation. "Дженерейшнз юнайтед" служит информационным ресурсом для директивных органов и общественности по вопросам экономических, социальных и личных императивов, касающихся взаимодействия разных поколений.
Some countries have supported social awareness and mobilization programmes to change attitudes and behaviour and promote non-violent, alternative ways of discipline. Некоторые страны поддержали программы повышения осведомленности и мобилизации общественности, направленные на изменение социальных установок и поведения и поощрение альтернативных ненасильственных методов поддержания дисциплины.
A national strategy on social responsibility was designed and advocacy undertaken with the Sierra Leonean public through television, radio and the printed media. Была разработана национальная стратегия социальной ответственности, а по радио и телевидению и в печатных средствах массовой информации была проведена соответствующая разъяснительная работа среди общественности страны.
No country can afford to have its social fabric torn by irresponsible rhetoric and the actions of opportunists seeking political advantage by exploiting public anxieties regarding migration. Ни одна страна не должна допустить распада ее социальной структуры из-за безответственных высказываний и действий авантюристов, стремящихся добиться политических преимуществ, играя на обеспокоенности общественности в связи с миграцией.
They have special sections on environmental education, public information and social movements. В них имеется специальный раздел относительно экологического образования, информирования общественности и общественных движений.
In many regions there are telephone hotlines, and on-duty social pedagogues, psychologists and doctors and parents' associations. Во многих регионах действуют "телефоны доверия", организовано дежурство социальных педагогов, психологов, врачей и родительской общественности.
Advocacy and social mobilization and public awareness campaigns should be implemented to create and maintain political support among donors. Для обеспечения и консолидации политической поддержки со стороны доноров следует проводить пропагандистскую работу и кампании по информированию общественности и мобилизации общества на решение поставленных задач.
Public pressure arising from environmental and social concerns can also encourage enterprises to adopt environmentally and socially responsible behaviour to improve their public image. Давление общественности, вызванное экологическими и социальными опасениями, также может стимулировать предприятия к внедрению ответственной в экологическом и социальном отношении деловой практики в целях повышения своей репутации.
The museum was founded to communicate the city's social reform programme to the public. Музей был основан, чтобы донести городскую социальную программу реформ до широкой общественности.
Some groups have been prominent in changing the social face of theatre, rather than its stylistic appearance. Некоторые коллективы сыграли важную роль скорее в смене облика театра в глазах общественности, нежели его амплуа.
Increasing public concern is anticipated to arise in areas related to biotechnology impacts on the environment and on social ethics. Ожидается, что предметом растущего беспокойства для общественности будут области, связанные с воздействием биотехнологии на окружающую среду и на социально-этические отношения.
Four hundred participants representing the public from all provinces, social organizations and the armed forces participated. В нем приняли участие 400 представителей общественности всех провинций, социальных организаций и вооруженных сил.
Community-based workers provided the necessary component of interpersonal communication in effective social mobilization initiatives. Общинные работники привносят необходимый элемент межличностного общения в эффективные инициативы в области мобилизации общественности.
This work has also demonstrated potential for strengthening social mobilization in programme approaches such as the Bamako Initiative, the global nutrition strategy and PEC. Благодаря этой работе были также продемонстрированы возможности для более активной мобилизации общественности в рамках таких программ, как Бамакская инициатива, глобальная стратегия в области питания и ПЕС.
The programme has preventive objectives, such as public information campaigns, with a view to changing prevailing social attitudes towards violence against women. Эта программа преследует превентивные цели, например такие, как организация кампаний информирования общественности, для изменения превалирующих в обществе взглядов на проблемы насилия в отношении женщин.
Insistent public pressure can be a powerful catalyst for positive social change. Постоянное давление общественности может быть мощным стимулом позитивных социальных сдвигов.