Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Случаев

Примеры в контексте "Situations - Случаев"

Примеры: Situations - Случаев
Alternative A covers situations where the successful bid is determined exclusively on the basis of the price. Вариант А касается случаев, когда выигравшая заявка определяется исключительно на основании цены.
Alternative C covers the broadest situations where any criteria can be used in determining the successful bid. Вариант С является наиболее широким и касается случаев, когда для определения выигравшей заявки могут использоваться любые критерии.
Those situations could have been prevented had adequate procedures been available to guide the missions. Таких случаев можно было бы избежать при наличии адекватных процедур, которым могли бы следовать миссии.
In most situations, the success of those efforts was contingent upon complementary efforts in related areas. В большинстве случаев успешность этих усилий зависит от взаимодополняющих усилий в смежных областях.
These communications were prompted by reports concerning situations affecting children's rights that called for effective responses. Эти сообщения основывались на поступавшей информации, касавшейся случаев ущемления прав детей, в связи с которыми требовалось принять эффективные меры.
The United Nations is confronted with a variety of situations involving the use of force. Организация Объединенных Наций сталкивается с целым рядом случаев, сопряженных с применением силы.
It emphasizes the importance of preventing such situations, as well as protecting and rehabilitating the victims. В ней подчеркивается важность предотвращения таких случаев, а также защиты и реабилитации жертв.
Treaty bodies should exchange information in order to detect and respond appropriately to situations of massive violations of human rights. Договорным органам следует обмениваться информацией с целью определения случаев массового нарушения прав человека и надлежащего реагирования на них.
The Special Rapporteur also made 9 urgent appeals on behalf of 27 individuals and four situations involving an undetermined number of individuals. Специальный докладчик также направил 9 призывов к незамедлительным действиям от имени 27 человек и в отношении 4 случаев, к которым причастно неизвестное число лиц.
The study of situations involving discrimination and proposals on ways of eliminating them is continuing. В настоящее время продолжается изучение случаев дискриминации и разрабатываются предложения по ее устранению.
Failure to perform this civic duty does not actually entail criminal responsibility, save in situations described in Article 240 paragraph 1. Невыполнение этого гражданского долга на самом деле не влечет за собой уголовной ответственности, за исключением случаев, описываемых в пункте 1 статьи 240.
Two general situations must be distinguished. При этом следует различать два вида случаев.
In most situations, the reason claimed for the delay bears little relationship to any actual or likely delay in the transaction. В большинстве случаев приводимая причина задержки практически не связана с какой-либо реальной или вероятной задержкой в сделке.
Although the latter situations have stabilized somewhat, the situation in Nimba County is still volatile. Хотя ситуация применительно к двум последним из перечисленных случаев несколько стабилизировалась, положение в графстве Нимба по-прежнему остается взрывоопасным.
The Criminal Code thus takes care of such or similar situations. Что касается таких или подобных случаев, то они регулируются уголовным кодексом.
Could the delegation indicate whether the Ombudsman investigated situations of racial discrimination? Может ли делегация сообщить, проводил ли Омбудсмен расследования случаев, связанных с расовой дискриминацией?
Soldiers have no authority, save in exceptional situations, to conduct investigations or to punish individuals for acts they are suspected of having committed. За исключением чрезвычайных случаев, военнослужащие не уполномочены проводить следствие и наказывать какое-либо лицо по подозрению в совершении правонарушения.
Most victims are trafficked into violent situations. В большинстве случаев потерпевшие оказываются в ситуациях, в которых они подвергаются насилию.
Four situations illustrate where an allegation of complicity might arise against a company. Четыре ситуации являются примерами тех случаев, когда против компании может быть выдвинуто обвинение в соучастии.
Consistency in reacting to situations of non-compliance is important in ensuring widespread support and deterring future non-compliance. Последовательность в реагировании на ситуации, связанные с несоблюдением, имеет важное значение в плане обеспечения широкой поддержки и предотвращения новых случаев несоблюдения.
Most situations of armed violence share some risk factors. В большинстве случаев возникновению ситуаций, чреватых вооруженным насилием, предшествует ряд факторов риска.
Such situations constitute a dangerous environment, most often without regulation or protection. Такие ситуации сопряжены с опасностью, причем в большинстве случаев в них не предусматривается никакое регулирование или защита.
Elsewhere around the world, UNHCR continued to advocate for the resolution of large protracted statelessness situations. В других частях мира УВКБ также продолжало выступать за урегулирование серьезных и затянувшихся случаев безгражданства.
A Guide for Law Enforcement Officials on the approach to abuse and other dangerous situations was prepared. Было подготовлено Руководство для сотрудников правоохранительных органов по методам расследования случаев жестокого обращения и других опасных ситуаций.
However, the Committee remains deeply concerned about serious instances of discrimination against children in irregular migration situations. Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает глубокую обеспокоенность по поводу серьезных случаев дискриминации детей с неурегулированным миграционным статусом.