Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектах

Примеры в контексте "Sites - Объектах"

Примеры: Sites - Объектах
2.6 million Litres of diesel for generators at 5 sites in Mogadishu were stored and supplied. Для генераторов было поставлено и хранилось на пяти объектах в Могадишо 2,6 млн. литров дизельного топлива
Overall, the inter-agency working group on shelter is targeting more than 400 sites for shelter assistance in 2013. В целом межучрежденческая рабочая группа по вопросам обеспечения жильем намерена оказать помощь в организации жилья на более чем 400 объектах в течение 2013 года.
There have also been indications of PCN formation at manufacturing sites producing chlorine by use of graphite anodes in mercury cell within the chlor-alkali process. Кроме того, имеются указания на образование ПХН на промышленных объектах по производству хлора в результет использования графитовых анодов в ртутных электролизерах в ходе хлор-щелочного технологического процесса.
To make it easier to identify the sites named in the present report, the Group has included maps in annex 1. Чтобы читателю было проще установить, о каких объектах идет речь, в приложение 1 к настоящему докладу Группа включила карты с указанием местонахождения упоминаемых в тексте участков добычи.
Those and other messages on the impartiality of UNMISS were also delivered publicly at sites for the protection of civilians. Эти и другие послания, касающиеся непредвзятости МООНЮС, также публично распространялись на объектах, где обеспечивается защита гражданских лиц.
(b) Among the accusations made in the report is the claim that the presidential sites had been largely evacuated, and that no sites outside Baghdad contained any documents or computers. Ь) в содержащихся в докладе обвинениях говорится, что на президентских объектах были проведены крупные эвакуационные мероприятия и что на всех объектах за пределами Багдада не было ни документов, ни компьютеров.
The definition covers both landfill in internal sites (i.e. where a generator of waste is carrying out its own waste disposal at the place of generation) and in external sites. Определение охватывает вывоз на свалки как на внутренних объектах (т.е. там, где производитель отходов осуществляет собственное удаление отходов в месте их выработки) и на внешних объектах.
The largest effort was expended on industrial and research and development sites, followed by military sites, including military depots. Наиболее активные усилия предпринимались в рамках инспекций на промышленных объектах и объектах, на которых проводились научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, а также на военных объектах, включая военные склады.
It notes that some 80 per cent of the Mission's assets are located in Eritrea, at 10 sites in Asmara and more than 30 sites outside of Asmara. Он отмечает, что около 80 процентов имущества Миссии находится в Эритрее, на 10 объектах в Асмэре и более 30 объектах за пределами Асмэры.
UNESCO successfully promoted improved access to World Heritage sites for persons with disabilities, with site managers at 981 World Heritage properties. ЮНЕСКО успешно содействовала повышению доступности объектов Всемирного наследия для инвалидов посредством взаимодействия с руководителями на 981 объектах Всемирного наследия.
In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. В Соединенном Королевстве операторы гражданских ядерных объектов должны иметь утвержденные планы обеспечения безопасности объектов, в которых предусмотрены механизмы обеспечения безопасности в целях защиты ядерных объектов и находящихся на таких объектах ядерных материалов.
The inspectors also conducted radiometric surveys of sites and equipment using hand-held instruments, and they photographed the equipment and machinery subject to monitoring at the sites they visited. Инспекторы также провели радиометрические обследования объектов и оборудования с использованием переносной аппаратуры и произвели на проинспектированных ими объектах фотосъемку оборудования и техники, подлежащих контролю.
Where challenge inspections of newly designated sites were undertaken and where it was determined that no need had been established to add the sites to the list of facilities to be monitored, all records of the inspections and material gathered in their course should be destroyed. Если на вновь определяемых объектах проводятся инспекции по запросу, в ходе которых обнаруживается, что необходимости включать эти объекты в список подконтрольных нет, то все записи, сделанные в ходе инспекций, и собранные во время них материалы должны уничтожаться.
Its objectives were to perform a feasibility study of remote monitoring in the biological area and, for the sites where this was deemed feasible, to establish the scope, foundations and requirements for the installation of remote monitors at biological sites. Ее цель состояла в том, чтобы провести анализ технической осуществимости дистанционного наблюдения в биологической области и для объектов, где это окажется осуществимым, определить масштабы, основания и требования в отношении установки дистанционных регистраторов на биологических объектах.
The CNC is a specialised armed force whose role is the protection of civil nuclear sites and nuclear materials on designated UK nuclear licensed sites and in transit. ПОГЯО - это специализированные вооруженные силы, роль которых состоит в защите гражданских ядерных объектов и ядерных материалов на имеющих соответствующую лицензию ядерных объектах Соединенного Королевства и в ходе их перевозки.
Level-2 sites (additional parameters) Level-2 sites should also measure all parameters required at level 1 Объекты уровня 2 (дополнительные параметры) На объектах уровня 2 должны также измеряться все параметры, требуемые на уровне 1
Construction was completed of sites related to the reconstruction of existing, and the development of new, sewerage and water supply networks, as well as for rehabilitation of road infrastructure in more than 25 nucleated settlements; work on sites in more than 10 other municipalities continues. Завершено строительство объектов, связанных с реконструкцией существующих и созданием новых систем водоснабжения и канализации, а также с модернизацией дорожной сети в более чем 25 населенных пунктах; работы на объектах в более чем 10 других муниципалитетах продолжаются.
The World Heritage List of UNESCO could be used as a source for important sites at the European scale, as 387 of the 745 sites listed are located in Europe. Источником информации об объектах такого наследия в масштабах всей Европы может служить перечень объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО, поскольку 387 из указанных в нем 745 объектов находятся в Европе.
The Reconstruction Implementation Commission held its only 2007 meeting thus far in January and agreed to make further interventions on six of the seven sites undergoing work in 2006, as well as another 10 to 12 sites. Имплементационная комиссия по восстановлению провела свое единственное в 2007 году заседание в январе и приняла решение принять дальнейшие меры в отношении шести из семи объектов, работы на которых велись в 2006 году, а также еще на 10 - 12 объектах.
Landfill sites Safe disposal of hazardous and non-hazardous solid wastes generated at Mission locations Безопасное удаление вредных и невредных твердых отходов, образующихся на объектах миссии
She further said that displaced people were afraid to go home and would remain in the protection of civilian sites unless the security situation improved. Кроме того, она сообщила, что люди, оказавшиеся на положении перемещенных лиц, боятся возвращаться в свои дома и планируют оставаться на охраняемых гражданских объектах, если положение в области безопасности не улучшится.
In the Bentiu, Bor, Juba and Malakal protection sites, 592 unaccompanied or separated children are receiving family tracing and reunification support. На объектах защиты в Бентиу, Боре, Джубе и Малакале помощь в вопросах розыска семей и воссоединения оказывается 592 несопровождаемым или разлученным с семьями детям.
UNMISS also engaged in human rights awareness-raising activities with displaced persons within its civilian protection sites, including with women's and youth groups and community leaders. МООНЮС также проводила мероприятия по расширению осведомленности о правах человека среди перемещенных лиц на своих объектах по защите гражданских лиц, в том числе среди женских и молодежных групп и общинных лидеров.
In addition, Estonian students were made aware of various memorial sites, including those geographically close to their schools, throughout the history curriculum. Кроме того, в ходе учебного процесса эстонские учащиеся информируются о различных мемориальных объектах, включая те, которые находятся вблизи их школ.
Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. разработка технических средств контроля для мониторинга определенных объектов по производству расщепляющихся материалов и возможного проведения инспекций на чувствительных объектах Соединенных Штатов.