Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектах

Примеры в контексте "Sites - Объектах"

Примеры: Sites - Объектах
This will considerably impact the operational requirements of the General Service Section with regard to sanitation, sewage and removal of hazardous materials both at the five existing sites and the new military site. Это приведет к существенному увеличению оперативных потребностей Секции общего обслуживания в части уборки мусора, ассенизации и удаления опасных материалов как на пяти существующих объектах, так и на новом объекте.
(c) In UNMIL, OIOS noted actual fuel spillages and the potential for fuel contamination at certain fuel sites. с) в МООНЛ УСВН обнаружило случаи фактической протечки топлива и потенциальную опасность загрязнения топливом на некоторых топливных объектах.
Extensive interventions were carried out on seven sites under the direction of the Reconstruction Implementation Commission, chaired by the Council of Europe, from August to December 2006. В период с августа по декабрь 2006 года большой объем работ был выполнен на семи объектах под руководством Имплементационной комиссии по восстановлению, в которой председательствует Совет Европы.
Extensive interventions on seven sites under the direction of the Reconstruction Implementation Commission, chaired by the Council of Europe, have been under way since the end of August and will be completed by mid-December 2006. Масштабные мероприятия на семи объектах, осуществляемые под управлением Комиссии по осуществлению восстановительных работ, председательствует в которой Совет Европы, ведутся с конца августа и будут завершены к середине декабря 2006 года.
Broadening of the field of control of cases of infection at 26 sites, since the year 2006; расширение с 2006 года сферы контроля за случаями инфицирования на 26 объектах;
Maximum concentrations of pentachlorobenzenes at these sites vary between 147 and 5100 mg/kg in sediments and between 0.43 and 2040 mg/kg in soil. Максимальная концентрация пентахлорбензола на этих объектах варьируется от 147 до 5100 мг/кг в отложениях и от 0,43 до 2040 мг/кг в почве.
The lower output was attributable to the evolving operational situation in Haiti, which resulted in the redeployment of troops from checkpoints and fixed sites to other unplanned operational tasks to ensure effective domination over a large area. Более низкий показатель обусловлен изменением оперативной ситуации в Гаити, которое потребовало перенаправить военнослужащих, находившихся на контрольно-пропускных пунктах и объектах, на решение других незапланированных оперативных задач в целях обеспечения эффективного господства на обширной территории.
Demining operations at the 47 sites will be conducted between May 2008 and December 2009 according to the operational timetable for each site (see annexes 1 and 1.1). Операции по разминированию на 47 объектах будут осуществляться с мая 2008 по декабрь 2009 года согласно графику, определенному для каждого из них (см. приложения 1 и 1.1).
Measured lake chemistry at ICP Waters sites indicates that the acid-neutralizing capacity (ANC) of the lakes is consistent with the calculated critical load exceedance (figure 4). Измеренные показатели химии озер на объектах МСП по водам указывают на то, что кислотно-нейтрализующий потенциал (КНП) озер соответствует вычисленному превышению критической нагрузки (рисунок 4).
The Table represents estimated costs to apply incineration technology at sites of varying size and complexity where not only Hg is managed but other hazardous pollutants as well, e.g. dioxins. В таблице показаны расчетные затраты на применение технологий сжигания на объектах разного размера и сложности, где рационально используется не только ртуть, но и другие опасные загрязнители, например диоксины.
Following the restart of the activities of the Commission early in April, a second phase of more substantial reconstruction/restoration works on Orthodox sites is expected to start in May/June. После возобновления деятельности Комиссии в начале апреля ожидается, что второй этап, связанный с проведением более существенных восстановительных работ на православных объектах, начнется в мае/июне.
(a) In residues from DDT production and at sites where it was produced and formulated; а) в остаточных продуктах производства ДДТ и на объектах, на которых они были изготовлены и выпущены в качестве рецептурных составов;
The representative of the local executive power gave the team examples of concrete cases where action had been taken in response to demands from the public regarding the improvement of environmental standards at industrial sites. Представитель местной администрации привел группе примеры конкретных случаев, когда были приняты меры в ответ на запрос со стороны общественности в отношении улучшения природоохранных норм на промышленных объектах.
At the same time, I am also deeply concerned about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they are solely dependent on generators for energy to power communications and to preserve food and medical supplies. В то же время я также глубоко обеспокоен проблемой охраны и безопасности персонала МООНЭЭ, особенно тех сотрудников, которые развернуты на отдаленных объектах, где они целиком зависят от генераторов электроэнергии для обеспечения работы средств связи и сохранности продовольствия и медикаментов.
The business plan recognizes that the issues raised by artisanal and small-scale gold mining are complex and that there is no single solution that can be applied to all sites. В бизнес-плане признается, что проблемы, вызываемые кустарной и мелкомасштабной добычей золота, являются сложными и что единообразного варианта решения, который можно было бы применить на всех объектах, не существует.
Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. На некоторых объектах будет вестись конкретная работа по заполнению пробелов в научном понимании связей между экосистемными услугами и благосостоянием человека;
It welcomes the recent decision to store all service ammunition at military sites. (art. 6) Он приветствует недавнее решение, касающееся хранения всего военного снаряжения на военных объектах (статья 6).
Measurements at level 2 sites include all parameters required at level 1 plus a series of additional ones. Измерения на объектах уровня 2 включают в себя все параметры, измеряемые на объектах уровня 1, а также ряд дополнительных параметров.
To enhance safety and security within the protection of civilians sites, UNMISS police has adjusted its command structure and deployment in the sites and enhanced the coordination of its protection of civilians activities with other Mission actors and humanitarian partners. Для усиления охраны и безопасности на объектах для защиты гражданских лиц полиция МООНЮС скорректировала свою структуру командования и схему развертывания на объектах и усилила координацию своей деятельности на объектах с другими структурами Миссии и партнерами по оказанию гуманитарной помощи.
Other Orthodox patrimonial sites are guarded by the Kosovo police, and while several acts of vandalism and theft were recorded during the reporting period, sites where protection duties have been taken over by the Kosovo police have generally recorded a drop in such incidents. Другие объекты православного наследия охраняются полицией Косово, и хотя за отчетный период было зарегистрировано несколько случаев вандализма и кражи, на тех объектах, где обязанности по обеспечению защиты взяла на себя полиция Косово, в целом зарегистрировано снижение числа таких инцидентов.
Given the urgency of the requirement, it is expected that construction will begin on three sites within the financial year 2011/12, whereas the resources for the construction of camps in the remaining five locations will be requested in the budget proposal for 2012/13. Ожидается, что с учетом неотложного характера соответствующих потребностей строительство на трех объектах начнется в этом финансовом году, а ресурсы на сооружение лагерей в остальных пяти местах будут испрошены в предлагаемом бюджете на 2012/13 год.
Operation and maintenance of wastewater treatment plants, water distribution systems, boreholes and sewerage networks, and provision of solid-waste collection and disposal services at 38 sites Эксплуатация и обслуживание водоочистных установок, водораспределительных систем, буровых скважин и канализационных сетей, а также организация сбора твердых отходов и их удаления на 38 объектах
Service improvement Monitoring and reinforcement of environmental compliance in all MINUSTAH sites through regular inspections and corrective actions to meet regulatory environmental standards Контроль за соблюдением экологических норм и обеспечение их более строгого соблюдения на всех объектах МООНСГ посредством регулярного проведения инспекций и принятия мер по устранению выявленных отклонений от обязательных экологических стандартов
Activities include developing a deployment governance operating model and site readiness plans, creating stakeholder profiles, conducting change impact assessments, converting data and building internal capacity to support readiness activities at the deployment sites. Мероприятия включают разработку оперативной модели управления процессом развертывания и планов обеспечения готовности объектов, подготовку профилей пользователей, проведение оценки требуемых преобразований, конверсию данных и создание внутреннего потенциала для поддержки мероприятий по обеспечению готовности на соответствующих объектах.
Pending formal endorsement by the Joint Political and Security Mechanism of the remaining operational details of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the mission has begun preliminary planning for construction work that will be required at the sites. В ожидании официального одобрения Совместным механизмом по политическим вопросам и вопросам безопасности остальных деталей функционирования Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей Миссия приступила к предварительному планированию строительных работ, которые будет необходимо произвести на объектах.