Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектах

Примеры в контексте "Sites - Объектах"

Примеры: Sites - Объектах
(b) Improved cut-off in the characterization of size fractions of particulate matter, and chemical characterization at level-2 and level-1 sites; Ь) совершенствование критериев определения характеристик размерных фракций твердых частиц и химических соединений на объектах уровня 2 и уровня 1;
Forestry related cultural sites and diversity of the small-scale Non-Industrial Private Forestry sector will be presented and illustrated in the respect of EU enlargement and globalisation. WORKSHOP PROGRAMME В контексте расширения состава ЕС и глобализации будет представлена информация о культурных лесных объектах и разнообразии деятельности сектора мелких лесных непромышленных частных хозяйств.
Alqan Collaborating with the enemy and providing it with information on civilian and military sites, as well as political and military figures; serving as informants for the enemy. Shahid Сотрудничество с противником и снабжение его информацией о гражданских и военных объектах, а также политических деятелях и военачальниках; служба в качестве информатора в интересах противника.
The present report considers the adequacy of UNOPS financial and risk management, its procurement activity and health and safety issues regarding its construction sites. Audit opinion В настоящем докладе рассматривается вопрос о том, отвечает ли деятельность ЮНОПС по финансовому управлению и регулированию рисков, его закупочная деятельность и обеспечение охраны здоровья и техники безопасности на его строительных объектах надлежащим требованиям.
(a) Engaging the tourism industry to support sustainable tourism development in and around World Heritage sites, for example, through the World Heritage Alliance, with Expedia, Inc.; а) привлечение туристского сектора, в сотрудничестве с компанией «Экспедиа, инк.», к усилиям по поддержке развития устойчивого туризма на объектах всемирного наследия и вокруг них, например, с помощью Союза по охране всемирного наследия;
Because production of hexabromobiphenyl is assumed to have ceased (section 2.1.2) the assessment of the exposure will focus on general exposure instead of local production sites. Concentrations in abiotic environmental media С учетом предположения о том, что производство гексабромдифенила прекращено (раздел 2.1.2), оценка воздействия будет сосредоточена на общем воздействии, а не на местном воздействии на производственных объектах.
The group met with the Centre's director and enquired about the Centre's sites, its goals and activities, its affiliations, its sources of funding and any links between it and government ministries or other establishments. Группа встретилась с директором центра и задала ему вопросы об относящихся к центру объектах, расположенных вне его основной территории, задачах и деятельности центра, инстанциях, в ведении которых он находится, источниках его финансирования и возможных связях центра с министерствами или другими предприятиями.
With regard to construction sites, assessment of damage incurred from occupational diseases has been carried out, prevention and protection facility design has been reviewed, and inspection upon completion of construction has been undertaken. Что касается строительных площадок, то была проведена оценка риска профессиональных заболеваний, пересмотрены нормы техники безопасности на объектах и по завершении строительства была проведена приемка строительных работ.
The increase of $221,200 under this heading is attributable mainly to the non-recurrent provision of $300,900 made for alteration and renovation of premises and maintenance services for installations used by UNFICYP on British-retained sites. Увеличение расходов на 221200 долл. США по данному разделу объясняется главным образом единовременным выделением ассигнований в размере 300900 долл. США на переоборудование и ремонт помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги на объектах, используемых ВСООНК на территории, остающейся в ведении Соединенного Королевства.
The results of these tests were to be transmitted directly to the Security Council so that the Council and the international community can learn the facts and thereby determine the extent of the lies that have been spread with regard to these sites with the participation of UNSCOM. Необходимо, чтобы результаты этих анализов были незамедлительно представлены Совету Безопасности, с тем чтобы он и международное сообщество могли ознакомиться с фактами, а также понять, насколько лживой была информация об этих объектах, распространявшаяся при участии Специальной комиссии.
This assessment should lead to the development of a risk management strategy, which in some cases may be limited to monitoring, while other sites may require immediate action due to a non negligible probability of failure in the short term. мониторинг и техническое обслуживание: на объектах следует проводить мониторинг и техническое обслуживание, а на тех объектах, на которых вероятно или весьма вероятно возникновение аварийной ситуации, следует в первоочередном порядке принять меры по исправлению положения.
Sites in the lower right quadrant have positive critical loads exceedance and have ANC below ANClimit. Критические нагрузки не превышаются на объектах в левом верхнем квадранте при КНП выше предельного КНП.
Including special works at British-retained sites Включая специальные работы на объектах, остающихся в ведении Соединенного Королевства.
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated at all Mission installations/ locations in an environmentally friendly manner, and restoration of sites to their original condition Осуществление мер по улучшению состояния окружающей среды на всех объектах, которые были освобождены Миссией, включая сбор и удаление опасных и неопасных отходов, оставшихся на этих объектах, и восстановление участков территории до их первоначального состояния