Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектах

Примеры в контексте "Sites - Объектах"

Примеры: Sites - Объектах
Those activities resulted in a permanent threat reduction, since sensitive nuclear material at civilian sites was eliminated. В результате осуществления этих мероприятий произошло необратимое уменьшение угрозы, поскольку чувствительный ядерный материал, находившийся на гражданских объектах, был удален.
Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. Восстановительные работы на этих объектах начнутся весной 2010 года.
The Group held discussions with several operators of airports and airstrips and UNOCI personnel stationed at some of these sites. Группа провела обсуждения с несколькими операторами аэропортов и взлетно-посадочных полос и персоналом ОООНКИ, работающим на таких объектах.
NDEM continues regularly measuring soil quality parameters in different districts and industrial sites. ГДМОС продолжает регулярно измерять параметры и качество почв в различных районах и на различных промышленных объектах.
International voluntary service projects are organized at World Heritage sites every year by the organization and the UNESCO World Heritage Centre. Ежегодно на этих объектах осуществляются проекты международной добровольной службы, которые организация реализует совместно с Центром Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In North America, gasification is used to produce chemicals, fertilizers, and electricity at several sites across the United States. В Северной Америке газификация применяется для производства химических веществ, удобрений и электроэнергии на нескольких объектах Соединенных Штатов Америки.
One option for funding rehabilitation activities on abandoned sites is the imposition of levies on the mining industry. Одним из возможных вариантов финансирования мероприятий по рекультивации на заброшенных объектах является взимание сборов с предприятий горнодобывающей промышленности.
In addition, no depleted uranium shrapnel or other radioactive residue was found at the sites investigated. Кроме того, на обследованных объектах не было обнаружено осколков, содержащих обедненный уран, или других радиоактивных осадков.
In addition, there was inadequate or no firefighting equipment at the sites visited. Кроме того, на посещенных объектах противопожарные средства были недостаточными или отсутствовали.
In addition to inspections, the MES organizes training and exercises at industrial sites. Помимо проведения инспекций МЧС организует на промышленных объектах курсы подготовки и учения.
Consequently, a heavy burden falls on public budgets, while there is insufficient funding for remediation of orphan sites. Поэтому на государственные бюджеты ложится тяжелая нагрузка, при этом финансирование восстановительных работ на бесхозных объектах является недостаточным.
The exact amount of POPs chemicals in these disposal sites is still unknown. Точное количество химических СОЗ на этих объектах неизвестно.
Critical loads are not exceeded at sites in the upper left quadrant, and ANC is above ANClimit. Критические нагрузки не превышаются на объектах в левом верхнем квадранте при КНП выше предельного КНП.
In general, the concentrations of heavy metals in ICP Waters sites not influenced by local pollution sources are low. В целом концентрации тяжелых металлов на объектах МСП по водам, на которые не оказывают воздействие местные источники загрязнения, являются низкими.
In this work, the continuation of biological and chemical monitoring at the same sites is essential. В этой работе весьма важным моментом является продолжение биологического и химического мониторинга на одних и тех же объектах.
Fieldwork data on cultural heritage sites needs to be compiled into an official inventory. Работа по сбору данных на объектах культурного наследия должна завершиться составлением официального реестра.
Emergency response plans should be in place for DDT, in storage, in transport and at disposal sites. Должны быть разработаны планы действий в чрезвычайных ситуациях, связанных с воздействием ДДТ, который находится на хранении, в процессе перевозки или на объектах по удалению.
The first round of tenders for extensive reconstruction works in 2006 was launched in June for three sites. В июне начался первый раунд тендеров по проведению в 2006 году масштабных восстановительных работ на трех объектах.
Work should be started now at the sites for which feasibility studies and access roads are available. Сейчас надо начинать работать на тех объектах, где есть ТЭО и подъездные пути.
Progress was made in arms destruction at sites constructed with BINUB's assistance. Был сделан прогресс в области уничтожения оружия на объектах, сооруженных при содействии ОПООНБ.
Limited information on contaminated sites was provided by countries in response to the request for information by the Executive Director. В ответ на информационный запрос Директора-исполнителя страны предоставили ограниченный объем информации о загрязненных объектах.
Safety and environmental standards vary widely with some sites failing to implement even basic controls. Стандарты безопасности и охраны природы в странах далеко не одинаковы, и на некоторых промышленных объектах не соблюдаются даже самые элементарные требования техники безопасности.
Weekly updates of staff lists, sites and installations countrywide Еженедельно обновляются списки, содержащие информацию о сотрудниках, сооружениях и объектах на всей территории страны
Works should begin on these sites late in August. Восстановительные работы на этих трех объектах должны начаться в конце августа.
There has been a noticeable reduction in the number of incidents of vandalism and theft at religious and cultural sites. Отмечено значительное сокращение числа актов вандализма и краж на объектах религиозного и культурного наследия.