Английский - русский
Перевод слова Sincerely
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Sincerely - Искренне"

Примеры: Sincerely - Искренне
The Secretary-General has embarked on valuable consultations in this respect, and for this we thank him very sincerely. В этом плане Генеральный секретарь проводит очень полезные консультации, и мы искренне благодарны ему за это.
We sincerely appreciate the stand taken by these two outstanding organizations on the question of Kosovo. Мы искренне признательны за позицию этих двух выдающихся организаций, занятую ими по вопросу Косово.
We will do our best to move the negotiations forward and will participate sincerely and actively in any joint search for solutions. Мы сделаем все от нас зависящее для продвижения переговоров и будем искренне и активно участвовать в любом совместном поиске решений.
I would like to thank them very sincerely for the assistance they give us with great professionalism and unfailing dedication. Я хочу искренне поблагодарить их за ту помощь, которую они нам оказывали с высоким профессионализмом и неизменной целеустремленностью.
We would like to congratulate them sincerely and assure them of the full cooperation of the Algerian delegation. Мы искренне поздравляем их и заверяем в том, что они могут рассчитывать на всестороннее сотрудничество со стороны алжирской делегации.
We remain committed in continuing to participate actively and sincerely in the complex negotiations before us. Мы по-прежнему исполнены решимости и впредь продолжать активно и искренне участвовать в предстоящих нам сложных переговорах.
I sincerely wish you success in guiding the work of our forum. Искренне желаю Вам успехов в руководстве работой нашего форума.
The Republic of Tajikistan sincerely appreciates the active humanitarian mediation of the United Nations, which is searching for ways to resolve the conflict peacefully. Республика Таджикистан искренне признательна Организации Объединенных Наций за активное гуманитарное посредничество в поисках путей мирного разрешения существующего конфликта.
I sincerely wish that children everywhere can live a happy life. Я искренне хочу, чтобы дети во всем мире жили счастливо.
I thank them very sincerely, and I congratulate them on their work. Я искренне благодарю их и поздравляю их с проделанной работой.
The Vietnamese side sincerely wishes the Royal Government of Cambodia more success in its noble mission at this most difficult period of its history. Вьетнамская сторона искренне желает королевскому правительству Камбоджи новых успехов в его благородном деле на данном самом трудном отрезке ее истории.
I would sincerely like to thank the Bureau of the Assembly for having acceded to that request, which is after all a legitimate one. Я хотел бы искренне поблагодарить Президиум Ассамблеи за удовлетворение этой просьбы, которая, собственно говоря, является вполне законной.
For Governments, the first step is to extend sincerely an open hand. В качестве первого шага правительства должны искренне протянуть руку гражданскому обществу.
Again, I thank you all most sincerely. Я вновь искренне выражаю вам свою признательность.
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным.
During the past period, Syria has cooperated faithfully and sincerely with the International Independent Investigation Commission. В последнее время Сирия честно и искренне сотрудничала с Международной независимой комиссией по расследованию.
We sincerely wish all inhabitants of Sevastopol, Russians and Ukrainians, servicemen and civilians, good health, well-being and happiness. Искренне желаем всем севастопольцам, русским и украинцам, военным и гражданским - доброго здоровья, благополучия и счастья.
Every country sincerely interested in security throughout the world must strictly observe and comply with commitments arising from relevant international instruments. Все страны, искренне заинтересованные в безопасности во всем мире, должны строго соблюдать и выполнять обязательства, вытекающие из соответствующих международных документов.
This proposal should meet the support of every State within that Group which sincerely seeks to find a reasonable compromise. Все государства в этой Группе, искренне стремящиеся к разумному компромиссу, конечно же поддержат это предложение.
It sincerely wished to attain the standard reached by the most advanced countries in the human rights sphere. Он искренне стремится достичь уровня передовых стран в области прав человека.
I want to thank Ambassador Heinsberg sincerely for the dedication, sensitivity and sound judgement he showed during his presidency. И я хочу искренне поблагодарить посла Хайнсберга за целеустремленность, чуткость и трезвость суждений, которые он демонстрировал в период пребывания на посту Председателя.
The visible role of this cooperation in Afghanistan is to our satisfaction and we sincerely wish it success. Мы с удовлетворением отмечаем заметную роль такого сотрудничества в Афганистане и искренне надеемся на его успех.
We are sincerely happy about the success that has occurred in these regions. Мы искренне рады тем успехам, которые были достигнуты в этих регионах.
Last but not least, we have to sincerely and effectively address the capacity-building needs of the partner countries. И последнее по порядку, но не по значению: нам надлежит искренне и эффективно рассмотреть потребности стран-партнеров с точки зрения укрепления их потенциала.
We sincerely appeal to the United States to heed the voice of many nations, which do not favour its unilateral policy and action. Мы искренне призываем Соединенные Штаты прислушаться к голосу многих государств, которые не поддерживают их односторонней политики и действий.