Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
This policy is executed with the broad support of the citizens of Japan, who sincerely desire international peace and security. Такая политика пользуется широкой поддержкой граждан Японии, искренне жаждущих международного мира и безопасности.
Okay, well, first off, I just want to thank you again, sincerely, for bailing Molly's out. Так, ну во-первых, я хотел ещё раз искренне поблагодарить тебя, за спасение Молли.
We sincerely feel that the goals of the CD would be more effectively achieved if the Decalogue were to become, beyond the CD agenda, clear commitments of all national Governments. Мы искренне полагаем, что цели КР достигались бы более эффективно, если бы этот декалог, помимо повестки дня КР, вылился еще и в четкие обязательства всех национальных правительств.
We welcome all the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the benefit of the Organization and its Member States, and sincerely wish him further success on his way, which is strewn not with roses alone. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Кофи Аннана на благо Организации и ее государств-членов, искренне желаем ему дальнейших успехов на этом пути, устланном не только розами.
It would be a very wicked step to take without believing sincerely. Великий грех был бы пойти на это, не уверовав искренне.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
Yours sincerely, Harriet Chetwode-Talbot, Ms. С уважением, Хэрриет Четвуд Толбет.
Sincerely, Michael J. Burry, M.D. С уважением, Майкл Дж. Бьюрри, доктор медицинских наук.
Sincerely, Ryan McCloud. С уважением, Райан МакЛауд.
Sincerely, Chanel Oberlin. С уважением, Шанель Оберлин.
Sincerely and emphatically, Alfred Hitchcock. С уважением и решительностью, Альфред Хичкок.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
That... I sincerely don't know. Этого... я честно не знаю.
But I sincerely don't know what to say. Но я честно не знаю, что сказать.
The nuclear-weapon States must sincerely implement their commitment to nuclear disarmament under the NPT in order to meet the desire of humanity for a new, peaceful world free from the threat of a nuclear war. Ядерные государства должны честно выполнить свое обязательство по ядерному разоружению в соответствии с ДНЯО, с тем чтобы удовлетворить стремление человечества к новому, спокойному миру, свободному от угрозы ядерной войны.
I will think about it, sincerely, because I see that you're a really good dad. Я подумаю об этом, честно, потому что я вижу, что ты реально хороший отец.
JS4 stated that defence counsel could not sincerely defend prisoners without risking harassments, expulsion from the bar and even imprisonment themselves. В СП4 было заявлено, что адвокаты защиты не могут честно защищать заключенных, не рискуя при этом подвергнуться преследованиям, быть исключенными из коллегии адвокатов и даже быть самим заключенными в тюрьму.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
I take this opportunity to thank Japan most sincerely for that gesture. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым искренним образом поблагодарить Японию за этот щедрый жест.
I wish to thank them most sincerely on behalf of our Government and all of my compatriots. От имени моего правительства и всех моих соотечественников я хотел бы самым искренним образом их поблагодарить.
Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement. А между тем я самым искренним образом благодарю вас за теплые слова приветствия, которые вы любезно адресовали мне в своем заявлении.
I would also like to thank you and other members of the CD most sincerely for the very kind words that you have addressed to me and my delegation. Мне также хотелось бы самым искренним образом поблагодарить вас и других членов КР за очень добрые слова в мой адрес и в адрес моей делегации.
Mr. Melescanu (Romania) (interpretation from French): Allow me first, on behalf of the Romanian delegation, to congratulate Ambassador Freitas do Amaral of Portugal most sincerely, and all the members of the Bureau of the General Assembly, on their elections. Г-н Мелешкану (Румыния) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить посла Фрейташа ду Амарала (Португалия) и всех членов Генерального комитета Генеральной Ассамблеи по случаю их избрания.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
Peace treaties and other international agreements were concluded with former belligerent States, and the obligations assumed were fully and sincerely implemented. Со странами, которые ранее были нашими противниками в войне, были заключены мирные договоры и другие международные соглашения, при этом мы взяли на себя определенные обязательства и полностью и добросовестно выполняем их.
And, therefore, in order to solve this issue, Japan will continue to very sincerely pursue the settlement of this problem. И поэтому в интересах решения этой проблемы Япония продолжит добросовестно стремиться к ее урегулированию.
The Republic of Korea is sincerely fulfilling its voluntary pledges and commitments and underlined its policy to fully cooperate with the United Nations mechanisms and to play a constructive role. Республика Корея добросовестно выполняет свои добровольные обещания и обязательства и проводит политику, направленную на то, чтобы всесторонне сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций и играть в соответствующих процессах конструктивную роль.
We hope that the Cambodian Government will take the lead in the process and engage sincerely and in good faith in the negotiations with the United Nations. Мы надеемся, что правительство Камбоджи возьмет на себя ведущую роль в этом процессе и будет искренне и добросовестно вести переговоры с Организацией Объединенных Наций.
Expressing its grave concern at the serious deterioration of the situation in Tajikistan and stressing the urgent need for the Tajik parties to adhere sincerely and in good faith to the commitments they have made, выражая свою глубокую озабоченность серьезным ухудшением положения в Таджикистане и подчеркивая настоятельную необходимость того, чтобы таджикские стороны искренне и добросовестно выполняли взятые на себя обязательства,
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
It also gives me great pleasure sincerely to thank the two Vice-Presidents, who have carried out their tasks with great competence. Для меня также большое удовольствие выразить искреннюю благодарность двум заместителям Председателя, которые выполняют свою задачу очень компетентно.
This is why the movers and doers involved in this project should be sincerely commended for their efforts, in which we wish them every success. Именно поэтому нам хотелось бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто принимает участие в этом проекте, и пожелать им всяческих успехов.
The Special Rapporteur sincerely thanks all delegations for their valuable contributions, comments and input, which have been duly considered and have served as guideposts for the study of the issue in this second report. Специальный докладчик хотел бы выразить искреннюю признательность всем делегациям за их ценный вклад в дискуссию, замечания и предоставленные материалы, которые были должным образом учтены и которыми мы руководствовались при проведении исследования в рамках настоящего второго доклада.
We would like sincerely to thank all the delegations that, in one way or another, supported in good faith the action initiated by Cuba in the interests of the rights of all States, as well as those that expressed their opposition to the no-action motion. Мы хотели бы выразить искреннюю благодарность всем делегациям, которые в той или иной форме добросовестно поддержали предложение, выдвинутое Кубой в интересах защиты прав всех государств, а также тех, кто выступил против предложения об отказе от принятия решения.
In conclusion, I should like most sincerely to express the hope that the great and noble objectives of this Organization, the fiftieth anniversary of which we are celebrating, will be realized as soon as possible. В заключение я хотел бы выразить искреннюю надежду на скорейшее осуществление великих и благородных целей данной Организации, пятидесятую годовщину утверждения которых мы сегодня отмечаем.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
My delegation worked seriously and sincerely in the consultations to try to reach consensus on a substantive draft resolution that would take into account the concerns raised in the various documents of the IAEA. Моя делегация предпринимала в ходе консультаций серьезные и искренние усилия, для того чтобы достичь консенсуса по проекту резолюции, посвященному вопросам существа, в котором была бы отражена озабоченность, выраженная в различных документах МАГАТЭ.
Mr. Pena... given the new evidence presented here today and the grave miscarriage of justice, this court sincerely apologizes and will not allow you to be incarcerated for one minute longer. М-р Пения... Учитывая новые улики, представленные суду сегодня, а также несправедливый приговор, вынесенный против вас, суд приносит свои искренние извинения и не позволит вам пребывать в заключении ни одной минутой дольше.
And the thing that really surprises me is why do leaders find it so hard to apologize, I mean sincerely apologize, when our trust is broken? И больше всего меня удивляет, почему руководителям так сложно принести искренние извинения, когда наше доверие обмануто?
I am pleased to be able to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you sincerely and warmly and also in congratulating the members of your Bureau. Я с удовольствием присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю Вам свои искренние и теплые поздравления, а также поздравления членам Президиума.
Paying tribute to the heroic deed of our people, the Chief of the Defence Intelligence of Ukraine sincerely greeted the veterans of the Great Patriotic War, as well as the DIU personnel and their families. Выразив самые искренние пожелания, начальник Главного управления разведки Министерства обороны Украины поздравил весь личный состав военной разведки с Пасхой.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
Sincerely, etcetera, etcetera, etcetera. Искренне Ваш, и так далее и тому подобное...
"Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law." Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат.
Sincerely, a friend. Искренне ваш, друг.
Yours sincerely, Joachim Stiller. Искренне ваш, Иоахим Стиллер.
Signed by yours sincerely, Errol Duprey. Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
For example, we sincerely wish to help settle the problem of Nagorny-Karabakh. Один из примеров такого рода - наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
For our part, we sincerely wish to promote the prompt establishment of peace in Afghanistan and stability in the region as a whole. Accordingly, the Kyrgyz Republic reaffirms its readiness to host a peace conference on Afghanistan under United Nations auspices. В свою очередь, выражая свое искреннее стремление способствовать скорейшему установлению мира в Афганистане и стабильности в регионе в целом, Кыргызстан вновь подтверждает готовность предоставить условия для проведения у себя под эгидой Организации Объединенных Наций мирной конференции по Афганистану.
The Acting President (spoke in Spanish): Lastly, I would like to sincerely congratulate all women on the occasion of International Women's Day, especially my colleagues, the members of delegations and all women working in the Secretariat and other United Nations bodies. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): В заключение я хотел бы искреннее поздравить всех женщин в связи с Международным женским днем, в частности моих коллег, членов делегаций и всех женщин, работающих в Секретариате и других органах Организации Объединенных Наций.
My delegation sincerely regrets the Chairman's decision to withdraw the draft resolution. Моя делегация выражает искреннее сожаление в связи с решением Председателя снять с обсуждения этот проект резолюции.
We sincerely regret the armed conflicts that exist at the present time on the African continent and in other parts of the world, for example, the case of Angola, the situation of the countries in the Great Lakes region and the crisis in Sierra Leone. Мы выражаем искреннее сожаление в связи с сохраняющимися вооруженными конфликтами на африканском континенте и в других регионах мира, в частности, в связи с ситуацией в Анголе, положением в странах района Великих озер и кризисом в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
"Sincerely, my dear friends," he said, "I fail to understand what the real cause of your argument is, when all this will be recorded in history as a mere 50 years of turmoil". Спокойно сидевший за дальним концом стола господин поднял руку, чтобы привлечь внимание коллег: «Откровенно говоря, дорогие друзья, от меня ускользает причина вашего спора, ведь все это войдет в историю лишь как полвека смуты».
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным.
It is necessary for the international community to discuss sincerely and frankly the issues of peace and security and justice and impunity. Международное сообщество должно честно и откровенно обсудить проблемы мира и безопасности, справедливости и безнаказанности.
Authorities should sincerely explain to the population all problems and dangers and should reaffirm their willingness and capability to find a way out of the water crisis in the best (most efficient, least expensive etc.) way. Властные структуры должны совершенно откровенно разъяснять населению все проблемы и опасности, подтвердить свою готовность и умение организовать выход из водного кризиса наилучшим (наиболее дешевым, эффективным и пр.) образом.
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
In other words, to be real and lasting, this democratization needs development and, consequently, the readiness of the international community to sincerely assist this continent. Иными словами, для того чтобы обрести реальный и устойчивый характер, демократия нуждается в развитии и, разумеется, в проявлении международным сообществом готовности к оказанию искренней помощи нашему континенту.
But in fact, everything turns out the other way round: the "old people" become sincerely sympathetic for their instructor and try their best to be successful. Но на деле всё получается наоборот: «старики» проникаются искренней симпатией к своему инструктору и изо всех сил стараются быть на высоте.
The Government of Nepal sincerely appreciates the valuable support and facilitation of the United Nations for Nepal's peace process, and the personal leadership of the Secretary-General in this context. Правительство Непала с искренней признательностью отмечает ценную поддержку и содействие Организации Объединенных Наций мирному процессу в Непале и личное руководство, обеспечиваемое Генеральным секретарем в этой связи.
The Japanese Government and people sincerely appreciated the support they had received from the international community following the recent devastating earthquake. Правительство и народ Японии испытывают чувство искренней признательности за поддержку, полученную ими от международного сообщества после недавнего разрушительного землетрясения.
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
M. Balakirev-who sincerely loves you. Искренно Вас любящий В. Шилейко».
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary-General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference-servicing we would not have been able to conclude our work today. В заключение я хочу от имени Конференции сердечно поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Бенсмаила и умелых сотрудников секретариата, без чьего компетентного конференционного обслуживанию мы не смогли бы сегодня завершить свою работу.
Our bad, sincerely NASA. Нехорошо получилось, сердечно ваше НАСА.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
At this point we sincerely want to send our thanks for all the support we received trough the fan page and the fan club. Пользуясь моментом, мы бы хотели сердечно поблагодарить Фан-сайт и Фан-клуб за поддержку.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...