Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
The Republic of Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. Азербайджанская Республика искренне убеждена в том, что альтернативы миру, стабильности и взаимовыгодному региональному сотрудничеству не существует.
This clearly anti-national action is aimed at undermining the efforts of friendly countries and international organizations which are sincerely concerned to achieve accord and progress in Tajikistan. Эта явно антинациональная акция направлена на подрыв усилий дружественных стран и международных организаций, искренне заинтересованных в достижении согласия и прогресса в Таджикистане.
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck. Мне поистине приятно передать факел председательства столь милому своему коллеге, и позвольте мне искренне пожелать Вам доброй удачи.
We sincerely call upon them to put an end to the fighting and to help facilitate the current efforts of the United Nations to bring about national unity and channel energies towards reconstruction. Мы искренне призываем их положить конец этой борьбе и содействовать облегчению нынешних усилий Организации Объединенных Наций в целях обеспечения национального единства и направления энергии на восстановление страны.
Through you, Sir, I should also like sincerely to thank Ambassador Sergio Duarte, the United Nations High Representative for Disarmament Affairs, for his kind invitation to attend this afternoon's meeting in order to provide an oral briefing on this important report. Через Вас, г-н Председатель, я хотел бы также искренне поблагодарить посла Сержиу Дуарти, Высокого представителя по вопросам разоружения за его любезное приглашение принять участие в сегодняшнем заседании, с тем чтобы провести устный брифинг по этому важному докладу.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
"Dear Bill and Ted, Good luck on the report today, sincerely, Bill S. Preston Esq. Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр.
Sincerely, Dr. Michael J. Burry. С уважением, доктор Майкл Дж.Бьюрри.
"Sincerely, Paula Hall, Ministry of Child Welfare." "С уважением, Пола Холл, Служба по защите детей."
Yours sincerely, BERNIE SLAVEN - The letter that Slaven posted out to 54 different clubs on 21 September 1985. С уважением, БЕРНИ СЛЕЙВЕН -Письмо, которое Слейвен отправил 54 разным клубам 21 сентября 1985 года.
Sincerely, Yasser Arafat. С уважением, Ясир Арафат.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
We, who sincerely implement the peace accords, have done and will continue to do our part. Честно выполняя мирные соглашения, мы несем свою часть обязанностей и будем и далее следовать этим путем.
It recommended that the Philippines' Government pursue peace talks with armed opposition groups and sincerely implement CARHRIHL. Он рекомендовал правительству Филиппин продолжать мирные переговоры с вооруженными оппозиционными группировками и честно выполнять ВСУПЧМГП.
that what I want, sincerely... что очень хочу, честно хочу...
Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you: Теперь хорошенько подумай и ответь честно, потому что я не стану мириться даже с малейшей ложью:
Speaking sincerely, Olimpio... Честно говоря, Олимпио...
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
I take this opportunity to thank Japan most sincerely for that gesture. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым искренним образом поблагодарить Японию за этот щедрый жест.
We thank him most sincerely for his tireless efforts in advancing the cause of the developing world, especially Africa. Мы самым искренним образом благодарим его за неустанные усилия в продвижении вперед дела развивающегося мира, в частности Африки.
Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement. А между тем я самым искренним образом благодарю вас за теплые слова приветствия, которые вы любезно адресовали мне в своем заявлении.
We also thank Members most sincerely for the partnership and cooperation, the advice and support, without which it would not have been possible to carry out the mandate entrusted to us. Мы также самым искренним образом благодарим за партнерство и сотрудничество, за советы и поддержку, без которых было бы невозможно выполнить врученный нам мандат.
It is a well-known fact that the Government of the Democratic People's Republic of Korea is opposed to Japan's efforts to become a permanent member of the Security Council because that country has not sincerely atoned for its tremendous past crimes against humanity. Общеизвестно, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики выступает против усилий Японии стать постоянным членом Совета Безопасности, поскольку эта страна не искупила искренним образом своей огромной вины за прошлые преступления против человечности.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. Важно, чтобы все честно и добросовестно боролись с коррупцией и равнодушием административных органов при выполнении законодательства в этой области.
China will continue to deepen its reforms, perfect its legislation, standardize its law-enforcement, and sincerely carry out the duties of the Convention. Китай будет и впредь углублять свои реформы, совершенствовать свое законодательство, стандартизировать свою правоприменительную практику и добросовестно исполнять обязательства по Конвенции.
The Democratic People's Republic of Korea will firmly defend the idea and socialist system chosen by itself and continue sincerely discharging its duty in the field of international human rights. Корейская Народно-Демократическая Республика будет твердо отстаивать свою идеологию и социалистическую систему, которую она самостоятельно избрала, и, как и прежде, добросовестно соблюдать международные нормы в области прав человека.
The Republic of Bosnia and Herzegovina has fully and sincerely participated in all attempts to bring about a negotiated settlement and has given its full support to the latest European Union initiative. Республика Босния и Герцеговина в полной мере и добросовестно участвовала во всех попытках достижения урегулирования на основе переговоров и оказала всецелую поддержку самой последней инициативе Европейского союза.
My Government is also well aware of the dual-use nature of space technology, and therefore has sincerely lived up to its commitment to international non-proliferation and taken every measure to ensure transparency in space activities. Наше правительство также прекрасно осознает, что космические технологии могут иметь двойное назначение, и поэтому добросовестно выполняет свои обязательства в рамках международного режима нераспространения и принимает все необходимые меры по обеспечению транспарентности в космической деятельности.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест.
I would like sincerely to congratulate the Secretary-General for the courage of his words. Я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его смелость.
This is why the movers and doers involved in this project should be sincerely commended for their efforts, in which we wish them every success. Именно поэтому нам хотелось бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто принимает участие в этом проекте, и пожелать им всяческих успехов.
Finally, I would like sincerely to thank all the delegations that participated in our work; their dedication and efforts were essential for the accomplishment of the task entrusted by the Assembly to the Second Committee during the current session. Наконец, я хотел бы выразить искреннюю признательность всем делегациям, принявшим участие в нашей работе; их самоотверженность и предпринятые ими усилия сыграли важную роль в выполнении задачи, порученной Ассамблеей Второму комитету на нынешней сессии.
I should like sincerely to thank the Sixth Committee for the honour that it has done to my country, Cameroon, to the African Group, which endorsed my candidature, and to me by electing me as Rapporteur of the Sixth Committee. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Шестому комитету за честь, оказанную моей стране - Камеруну, группе африканских стран, которая поддержала мою кандидатуру, и за избрание меня Докладчиком Шестого комитета.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
I sincerely apologize to all those who sought to see us and were unable to do so. Я приношу искренние извинения всем тем, кто стремился к встрече с нами и не смог это сделать.
I think that the Japanese delegation, instead of commenting wrongly, with false information and not on the basis of realities, should try to sincerely apologize, which it strives not to do. Мне кажется, что вместо того, что давать лживые комментарии и ложную информацию, не имеющую ничего общего с реальностью, делегации Японии следует принести искренние извинения, чего она всеми силами пытается избежать.
My delegation worked seriously and sincerely in the consultations to try to reach consensus on a substantive draft resolution that would take into account the concerns raised in the various documents of the IAEA. Моя делегация предпринимала в ходе консультаций серьезные и искренние усилия, для того чтобы достичь консенсуса по проекту резолюции, посвященному вопросам существа, в котором была бы отражена озабоченность, выраженная в различных документах МАГАТЭ.
Mr. Pena... given the new evidence presented here today and the grave miscarriage of justice, this court sincerely apologizes and will not allow you to be incarcerated for one minute longer. М-р Пения... Учитывая новые улики, представленные суду сегодня, а также несправедливый приговор, вынесенный против вас, суд приносит свои искренние извинения и не позволит вам пребывать в заключении ни одной минутой дольше.
I am pleased to be able to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you sincerely and warmly and also in congratulating the members of your Bureau. Я с удовольствием присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю Вам свои искренние и теплые поздравления, а также поздравления членам Президиума.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
"Yours sincerely, Thomas Shelby." "Искренне ваш, Томас Шелби."
Sincerely, etcetera, etcetera, etcetera. Искренне Ваш, и так далее и тому подобное...
'Yours sincerely, Larry Grey.' Искренне ваш, Ларри Грей .
Yours sincerely, Cyrus II Kodaiji... Искренне Ваш, Сайрус Второй Кодаяджи
Yours very sincerely and respectfully, С уважением, искренне ваш,
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
I wish to sincerely express our total conviction with regard to the change that we all must make. Я хотел бы искреннее заявить о нашей твердой убежденности в необходимости осуществления перемен, в которых мы все должны принять участие.
But we draw solace from the axiom that no effort sincerely made is ever in total futility. Но мы находим себе утешение в той аксиоме, что ни одно искреннее усилие никогда не бывает совсем уж бесплодным.
The United States Mission again sincerely regrets any confusion and/or inconvenience caused by the variance between the procedures outlined in the notes verbales and those actually put into practice. Представительство Соединенных Штатов Америки вновь выражает искреннее сожаление по поводу любых недоразумений и/или неудобств, вызванных несогласованностью между процедурами, предусмотренными в указанных вербальных нотах, и процедурами, которые были фактически осуществлены на практике.
My delegation sincerely regrets the Chairman's decision to withdraw the draft resolution. Моя делегация выражает искреннее сожаление в связи с решением Председателя снять с обсуждения этот проект резолюции.
This chapter makes it obligatory for each witness who testifies before the Court to take an oath or to swear sincerely that he or she will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. В настоящей главе закрепляется обязанность каждого свидетеля, выступающего в Суде, давать присягу, т.е. искреннее обещать, что он или она будут говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
That is why we say sincerely and explicitly that the Council has failed dismally. Вот почему мы заявляем откровенно и решительно, что Совет с треском провалился.
Both sides decided that they would sincerely discuss the issue of the status of Korean residents in Japan and the issue of cultural property. Обе стороны приняли решение, что они откровенно обсудят вопрос о статусе проживающих в Японии корейцев и вопрос о культурной собственности.
But today, we must admit sincerely that it is an outdated treaty particularly in the absence of a clear commitment to nuclear disarmament. Но сегодня мы должны откровенно признать, что этот договор устарел, особенно в свете отсутствия четкого обязательства в отношении ядерного разоружения.
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным.
Matsu, sincerely, I do not condone what you did Но, Мацу, откровенно говоря, я не одобряю то, что вы сделали,
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
The Special Rapporteur is sincerely committed to this task as part of his forthcoming activities. Специальный докладчик преисполнен искренней решимости добиваться решения этой задачи в рамках своей предстоящей деятельности.
The support also provided by Japan, the Republic of China (Taiwan), the European Union, Australia and our other donor partners is sincerely acknowledged. С искренней признательностью воспринимается также поддержка, оказываемая Японией, Китайской Республикой (Тайвань), Европейским союзом, Австралией и другими нашими партнерами-донорами.
While its donor base had expanded to include 106 countries, and the voluntary contributions received from Member States were sincerely appreciated, it was still short of targets. Несмотря на то, что число стран - ее доноров выросло до 106 и поступающие от государств-членов добровольные взносы принимаются с искренней благодарностью, она все еще не достигла целевых показателей.
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия.
The Japanese Government and people sincerely appreciated the support they had received from the international community following the recent devastating earthquake. Правительство и народ Японии испытывают чувство искренней признательности за поддержку, полученную ими от международного сообщества после недавнего разрушительного землетрясения.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
M. Balakirev-who sincerely loves you. Искренно Вас любящий В. Шилейко».
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary-General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference-servicing we would not have been able to conclude our work today. В заключение я хочу от имени Конференции сердечно поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Бенсмаила и умелых сотрудников секретариата, без чьего компетентного конференционного обслуживанию мы не смогли бы сегодня завершить свою работу.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
At this point we sincerely want to send our thanks for all the support we received trough the fan page and the fan club. Пользуясь моментом, мы бы хотели сердечно поблагодарить Фан-сайт и Фан-клуб за поддержку.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...