Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
The United States must sincerely implement the agreed conclusions reached at the contact with us. Соединенные Штаты должны искренне выполнять согласованные договоренности, достигнутые в ходе наших с ними встреч.
All States, without distinction, should contribute sincerely and positively to the maintenance of international peace and security. Все без исключения государства должны искренне стремиться к тому, чтобы внести свой позитивный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности.
I sincerely apologize for any discomfort. Я искренне извиняюсь за все неудобства.
The Republic of Korea sincerely welcomes the advances made thus far and remains strongly supportive of the efforts to secure a comprehensive solution to the Middle East conflict based upon Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Республика Корея искренне приветствует достигнутые успехи и по-прежнему решительно поддерживает усилия, направленные на достижение всеобъемлющего урегулирования ближневосточного конфликта на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
On behalf of the Group of 21, allow me to sincerely congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and to assure you of our full support and cooperation in your endeavours to move the Conference on Disarmament forward towards fulfilling its mandate. Позвольте мне от имени Группы 21 искренне поздравить вас с принятием председательства на Конференция по разоружению и заверить вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве в ваших усилиях по поступательному продвижению Конференции в русле выполнения ее мандата.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
Yours sincerely, Sister Nadine Gautier. С уважением, Сестра Надин Гутье.
"Sincerely yours, Raphael Baena." С уважением, Рафаэль Баэна.
Sincerely, your good friend С уважением, твой друг
Sincerely, Claire Pembridge. С уважением, Клэр Пембридж .
Therefore, Nigeria cannot stand in the way of the majority of the States Parties that opted for indefinite extension of the Treaty, but we hope sincerely that those States Parties will also be able to respect my delegation's dissenting opinion, based purely on principle. Поэтому Нигерия не может воспрепятствовать большинству государств-участников, которые сделали выбор в пользу бессрочного продления Договора, но мы искренне надеемся, что эти государства-участники также с уважением отнесутся к исключительно принципиальной позиции моей делегации, расходящейся с их позицией.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
It is necessary for the international community to discuss sincerely and frankly the issues of peace and security and justice and impunity. Международное сообщество должно честно и откровенно обсудить проблемы мира и безопасности, справедливости и безнаказанности.
But I sincerely don't know what to say. Но я честно не знаю, что сказать.
I want you to answer me truthfully and sincerely. Я хочу, чтобы ты ответила мне честно.
It was necessary to implement the Declaration sincerely and to put into practice the standards set in it. Необходимо, чтобы эта Декларация применялась честно, а нормы, прописанные в ней, реализовывались на практике.
Speaking sincerely, Olimpio... Честно говоря, Олимпио...
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. Мы пользуемся этой возможностью, для того чтобы самым искренним образом поблагодарить г-на Элиассона за его усилия в деле осуществления гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
On behalf of the Republic of Angola, my delegation thanks all these organizations most sincerely for their expressions of human solidarity. От имени Республики Анголы моя делегация самым искренним образом благодарит все эти организации за проявление их гуманной солидарности.
That is why I would like to thank very sincerely all delegations that sponsored and supported this draft resolution. Именно поэтому я хотел бы самым искренним образом поблагодарить все делегации, которые выступили авторами этого проекта резолюции и поддержали его.
We also thank Members most sincerely for the partnership and cooperation, the advice and support, without which it would not have been possible to carry out the mandate entrusted to us. Мы также самым искренним образом благодарим за партнерство и сотрудничество, за советы и поддержку, без которых было бы невозможно выполнить врученный нам мандат.
Mr. OWADE (Kenya): Mr. President, on behalf of the Kenyan delegation to the Conference on Disarmament, allow me to take this opportunity to congratulate you most sincerely on your assumption of the presidency of the Conference. Г-н ОВАДЕ (Кения) (перевод с английского): Г-н Председатель, от имени кенийской делегации на Конференции по разоружению позвольте мне, пользуясь возможностью, самым искренним образом поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. Важно, чтобы все честно и добросовестно боролись с коррупцией и равнодушием административных органов при выполнении законодательства в этой области.
We have already repeatedly urged the Council and the Quartet to work sincerely towards the implementation of the Council's decisions on peace in the Middle East. Мы уже неоднократно настоятельно призывали Совет и «четверку» добросовестно трудиться над обеспечением выполнения решений Совета, касающихся мира на Ближнем Востоке.
China will continue to deepen its reforms, perfect its legislation, standardize its law-enforcement, and sincerely carry out the duties of the Convention. Китай будет и впредь углублять свои реформы, совершенствовать свое законодательство, стандартизировать свою правоприменительную практику и добросовестно исполнять обязательства по Конвенции.
The mission deliberately did not get involved in the Liberian peace talks led by ECOWAS, but it strongly urged all the parties to respect the ceasefire, engage sincerely in the negotiations and allow the return of humanitarian agencies. Миссия преднамеренно не вмешалась в либерийские мирные переговоры, которые идут под руководством ЭКОВАС, однако она настоятельно призвала все стороны соблюдать прекращение огня, добросовестно участвовать в переговорах и создать условия для возвращения гуманитарных учреждений.
The Republic of Korea called on the Government to respond sincerely to the recommendations of the United Nations mechanisms on the issue of "comfort women" during the Second World War. Республика Корея призвала правительство Японии добросовестно выполнить рекомендации механизмов Организации Объединенных Наций по вопросу о "женщинах для утех" во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест.
The Special Rapporteur sincerely thanks all delegations for their valuable contributions, comments and input, which have been duly considered and have served as guideposts for the study of the issue in this second report. Специальный докладчик хотел бы выразить искреннюю признательность всем делегациям за их ценный вклад в дискуссию, замечания и предоставленные материалы, которые были должным образом учтены и которыми мы руководствовались при проведении исследования в рамках настоящего второго доклада.
In addition, I wish to express our appreciation for the valuable information given to us today by Ambassador Kamalesh Sharma, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, whom we sincerely congratulate on his constant efforts aimed at the development of that new nation. Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность послу Камалешу Шарме, Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти за ценную информацию, представленную нам сегодня, мы также хотели бы выразить искреннюю признательность за его постоянные усилия, направленные на развитие этой новой страны.
Our hopes have been fulfilled and we thank the Secretary-General most sincerely. Наши надежды оправдались, и мы хотели бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю.
In this connection, I would like to take this opportunity to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, most sincerely for his tireless efforts to strengthen the United Nations system through the proposed reforms. В этой связи мне хотелось бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанные усилия, направленные на укрепление системы Организации Объединенных Наций путем осуществления предложенных реформ.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy. Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
We must work sincerely to strengthen international and national systems and furnish the necessary support in a manner that maintains the balance between the need to improve services and ensuring universal access as soon as possible. Мы должны предпринимать искренние усилия для укрепления международной и национальной систем и оказания необходимой поддержки при сохранении баланса между необходимостью в улучшении оказания услуг и скорейшим обеспечением всеобщего доступа.
At present, it is a common task of mankind to safeguard human dignity and human rights to bring pressure upon the Japanese authorities to honestly admit to and sincerely apologize for its unheard-of crimes of forced drafting of the Koreans. В настоящее время в целях защиты человеческого достоинства и прав человека общая задача человечества заключается в оказании давления на японские власти, с тем чтобы они чистосердечно признались в совершении неслыханных преступлений, связанных с насильственным угоном корейцев, и принесли искренние извинения за них.
And if that is the case, I apologize sincerely to Mr. Woodhull. И если дело только в этом, я приношу свои искренние извинения мистеру Вудхаллу.
Paying tribute to the heroic deed of our people, the Chief of the Defence Intelligence of Ukraine sincerely greeted the veterans of the Great Patriotic War, as well as the DIU personnel and their families. Выразив самые искренние пожелания, начальник Главного управления разведки Министерства обороны Украины поздравил весь личный состав военной разведки с Пасхой.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
Sincerely, etcetera, etcetera, etcetera. Искренне Ваш, и так далее и тому подобное...
Well, if it isn't "Sincerely Yours." Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
Yours very sincerely and respectfully, С уважением, искренне ваш,
Sincerely Yours, Herbert Siskins. Искренне ваш, Герберт Сискинс.
Sincerely yours, Paul Crosley. Искренне ваш, Пол Кросли.
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
I'll tell you something very sincerely, if you had less talent, I would still remain your friend. Я скажу Вам кое-что очень искреннее если бы у вас было меньше таланта я всё равно оставался вашим другом.
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress. Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс.
As a peace-loving country, China sincerely supports international arms control and disarmament efforts. Как миролюбивая страна, Китай искреннее поддерживает международный контроль над вооружениями.
This chapter makes it obligatory for each witness who testifies before the Court to take an oath or to swear sincerely that he or she will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. В настоящей главе закрепляется обязанность каждого свидетеля, выступающего в Суде, давать присягу, т.е. искреннее обещать, что он или она будут говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
We sincerely regret the armed conflicts that exist at the present time on the African continent and in other parts of the world, for example, the case of Angola, the situation of the countries in the Great Lakes region and the crisis in Sierra Leone. Мы выражаем искреннее сожаление в связи с сохраняющимися вооруженными конфликтами на африканском континенте и в других регионах мира, в частности, в связи с ситуацией в Анголе, положением в странах района Великих озер и кризисом в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
In this regard, I should like to tell you sincerely that your conception of the principle of verification, as you explained it, reveals a deliberate attempt to misrepresent the facts. В данной связи я хотел бы откровенно сказать Вам о том, что Ваше понимание принципа проверки в том виде, в котором оно было разъяснено Вами, представляет собой преднамеренную попытку искажения фактов.
We hope that this issue, as well as its practical and detailed guidelines, will be sincerely and seriously considered at Geneva during the negotiations of the verification protocol to the BWC. Мы надеемся, что этот вопрос, а также практические и детальные шаги по его осуществлению будут откровенно и серьезно рассмотрены в Женеве во время переговоров по контрольному протоколу к КХО.
The centrepiece of most criminal cases was evidence gathered in the course of a criminal investigation, and not a confession by the accused, although a sincerely made confession could be taken into account at the sentencing phase of a trial. Основой для большинства уголовных дел являются собранные во время уголовного расследования улики, а не признания обвиняемых, хотя откровенно сделанное признание может быть принято судом во внимание на фазе вынесения приговора.
The civil society organizations represent many different interest groups with different priorities as far as our commitment to race relations is concerned, but we must be able to discuss all issues frankly and sincerely. Организации гражданского общества представляют собой многочисленные группы, выражающие различные интересы и имеющие различные приоритеты, с точки зрения нашего обязательства в вопросе о расовых отношениях, однако мы должны быть в состоянии обсуждать все эти вопросы откровенно и честно.
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
We are sincerely committed to, and do believe in, the negotiating process. Мы исполнены искренней решимости продолжать переговорный процесс и твердо верим в него.
The Special Rapporteur is sincerely committed to this task as part of his forthcoming activities. Специальный докладчик преисполнен искренней решимости добиваться решения этой задачи в рамках своей предстоящей деятельности.
The support also provided by Japan, the Republic of China (Taiwan), the European Union, Australia and our other donor partners is sincerely acknowledged. С искренней признательностью воспринимается также поддержка, оказываемая Японией, Китайской Республикой (Тайвань), Европейским союзом, Австралией и другими нашими партнерами-донорами.
The Government of Nepal sincerely appreciates the valuable support and facilitation of the United Nations for Nepal's peace process, and the personal leadership of the Secretary-General in this context. Правительство Непала с искренней признательностью отмечает ценную поддержку и содействие Организации Объединенных Наций мирному процессу в Непале и личное руководство, обеспечиваемое Генеральным секретарем в этой связи.
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
M. Balakirev-who sincerely loves you. Искренно Вас любящий В. Шилейко».
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
President Berdimuhamedov (spoke in Russian): I sincerely greet all gathered here and offer congratulations on the opening of the sixty-sixth session of the General Assembly. Президент Бердымухамедов: Я сердечно приветствую всех и поздравляю с началом работы шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
We sincerely invite you to visit our stand at the Building fair in Brno, held from 13. to 17.4.2010. Сердечно приглашаем Вас посетить наш стенд на «Строительной выставке» в г. Брно, которая состоится с 13 по 17 апреля 2010г.
We are sincerely gratified to see the positive change in the situation in Liberia, and we offer our heartfelt congratulations to the National Transitional Government of Liberia for the tangible achievements made since it took office. Мы искренне рады видеть позитивное изменение ситуации в Либерии и сердечно благодарим Национальное переходное правительство Либерии за ощутимые успехи, достигнутые со времени его прихода к власти.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...