Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
We sincerely regret that this was not possible. Мы искренне сожалеем, что это не оказалось возможным.
I take this opportunity to sincerely congratulate the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и искренне поблагодарить Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ).
We once again wish to thank sincerely the overwhelming majority of individuals and their Governments for their commitments and brave efforts in helping our people. Мы вновь желаем искренне поблагодарить подавляющее большинство людей и их правительства за их приверженность делу оказания помощи нашему народу и за их мужественные усилия.
We sincerely appreciate the generous cooperation of the international community in ensuring the resources required by the Centre to carry out substantive works, as per its mandates. Мы искренне признательны за щедрость сотрудничества со стороны международного сообщества, которое обеспечило Центр ресурсами, необходимыми ему для выполнения существенной работы согласно его мандатам.
In addition, leaders throughout the region have responded to the latest developments in a way that suggests that they sincerely wish to implement the Lusaka Agreement in all its aspects. Помимо этого, лидеры региона откликнулись на последние события таким образом, что складывается впечатление, что они искренне намерены выполнять Лусакское соглашение во всех его аспектах.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
Sincerely, Davis c. Mitchell. С уважением, Дэвис С. Митчелл.
Sincerely Yours, George Tucker, Esquire. С уважением, Джордж Такер, адвокат.
Sincerely, Brendan Dassey. С уважением, Брендон Дейси .
Sincerely - Mathew Stone, CEO. "С уважением, Мэтью Стоун, исполнительный директор."
Sincerely disillusioned with life, Stacy the Kurt slave. "С уважением разочарованная Стейси, поклонница Курта."
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
We, who sincerely implement the peace accords, have done and will continue to do our part. Честно выполняя мирные соглашения, мы несем свою часть обязанностей и будем и далее следовать этим путем.
But I sincerely don't know what to say. Но я честно не знаю, что сказать.
I want you to answer me truthfully and sincerely. Я хочу, чтобы ты ответила мне честно.
With regard to the point that has been raised pertaining to past humanitarian issues, the Government of Japan is sincerely confronting the fact that many people were in an "unfortunate situation" in the past, and has expressed its deep remorse and heartfelt apologies. Что касается поднятого вопроса о гуманитарные проблемах прошлого, то правительство Японии честно признало тот факт, что многие люди оказались тогда в «плачевном положении», и выразило по этому поводу глубокое сожаление и принесло искренние извинения.
I think I can tell sincerely that I am a nice guy. В общем, честно говоря, не самый плохой вариант.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
I take this opportunity to thank Japan most sincerely for that gesture. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым искренним образом поблагодарить Японию за этот щедрый жест.
They did not allow the Committee to address such issues objectively and sincerely and in the spirit of international cooperation. Подобные резолюции не позволяют этому Комитету рассматривать такие вопросы объективным и искренним образом в духе международного сотрудничества.
Mr. MBEKI (African National Congress of South Africa (ANC)): We would like to thank members most sincerely for allowing us once more to address the General Assembly. Г-н МБЕКИ (Африканский национальный конгресс Южной Африки (АНК): Мы хотели бы самым искренним образом поблагодарить за то, что нам позволили еще раз выступить перед Генеральной Ассамблеей.
We also thank Members most sincerely for the partnership and cooperation, the advice and support, without which it would not have been possible to carry out the mandate entrusted to us. Мы также самым искренним образом благодарим за партнерство и сотрудничество, за советы и поддержку, без которых было бы невозможно выполнить врученный нам мандат.
It is a well-known fact that the Government of the Democratic People's Republic of Korea is opposed to Japan's efforts to become a permanent member of the Security Council because that country has not sincerely atoned for its tremendous past crimes against humanity. Общеизвестно, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики выступает против усилий Японии стать постоянным членом Совета Безопасности, поскольку эта страна не искупила искренним образом своей огромной вины за прошлые преступления против человечности.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
And, therefore, in order to solve this issue, Japan will continue to very sincerely pursue the settlement of this problem. И поэтому в интересах решения этой проблемы Япония продолжит добросовестно стремиться к ее урегулированию.
China will continue to deepen its reforms, perfect its legislation, standardize its law-enforcement, and sincerely carry out the duties of the Convention. Китай будет и впредь углублять свои реформы, совершенствовать свое законодательство, стандартизировать свою правоприменительную практику и добросовестно исполнять обязательства по Конвенции.
It was up to the United Nations to put back on track the settlement plan which had been derailed for several years and to make sure that the two parties would comply sincerely and fully with their commitments. По сути дела, ныне Организация Объединенных Наций имеет возможность возродить процесс осуществления плана урегулирования, который на протяжении нескольких лет находился в тупике, и добиться того, чтобы обе стороны добросовестно и полностью соблюдали свои обязательства.
The Republic of Korea is sincerely fulfilling its voluntary pledges and commitments and underlined its policy to fully cooperate with the United Nations mechanisms and to play a constructive role. Республика Корея добросовестно выполняет свои добровольные обещания и обязательства и проводит политику, направленную на то, чтобы всесторонне сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций и играть в соответствующих процессах конструктивную роль.
My Government is also well aware of the dual-use nature of space technology, and therefore has sincerely lived up to its commitment to international non-proliferation and taken every measure to ensure transparency in space activities. Наше правительство также прекрасно осознает, что космические технологии могут иметь двойное назначение, и поэтому добросовестно выполняет свои обязательства в рамках международного режима нераспространения и принимает все необходимые меры по обеспечению транспарентности в космической деятельности.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест.
This is why the movers and doers involved in this project should be sincerely commended for their efforts, in which we wish them every success. Именно поэтому нам хотелось бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто принимает участие в этом проекте, и пожелать им всяческих успехов.
On behalf of my Government, I wish first of all sincerely to express our deepest gratitude for the work of the inspectors. От имени моего правительства я хотела бы прежде всего выразить искреннюю благодарность инспекторам за их работу.
In this connection, I would like to take this opportunity to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, most sincerely for his tireless efforts to strengthen the United Nations system through the proposed reforms. В этой связи мне хотелось бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанные усилия, направленные на укрепление системы Организации Объединенных Наций путем осуществления предложенных реформ.
He wished to take that opportunity to thank the experts in question very sincerely for their help in preparing the Model Law and for all their valuable cooperation with the Secretariat. Он хотел бы использовать представившуюся возможность и выразить искреннюю благодарность данным экспертам за их помощь в подготовке типового закона и за их ценное сотрудничество с Секретариатом.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons. Пакистан предпринимает искренние усилия, направленные на то, чтобы Южная Азия оставалась свободной от ядерного оружия.
The Ministry of Social Affairs sincerely apologizes for the delay in responding and we hope that it has not caused undue inconvenience. Министерство социальных дел приносит искренние извинения в связи с задержкой ответов на вопросы и надеется, что это обстоятельство не причинило излишних неудобств.
I sincerely apologize to all those who sought to see us and were unable to do so. Я приношу искренние извинения всем тем, кто стремился к встрече с нами и не смог это сделать.
At present, it is a common task of mankind to safeguard human dignity and human rights to bring pressure upon the Japanese authorities to honestly admit to and sincerely apologize for its unheard-of crimes of forced drafting of the Koreans. В настоящее время в целях защиты человеческого достоинства и прав человека общая задача человечества заключается в оказании давления на японские власти, с тем чтобы они чистосердечно признались в совершении неслыханных преступлений, связанных с насильственным угоном корейцев, и принесли искренние извинения за них.
I also take this opportunity to thank most sincerely the previous President, Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco, for his friendly, industrious and sincere efforts to try and find solutions to some of the issues before the Conference during his presidency. Пользуясь возможностью, а также самым искренним образом благодарю прежнего Председателя посла Марокко Насера Бенжеллуна Туими за его дружелюбные, трудолюбивые и искренние усилия с целью постараться найти решения для некоторых проблем, стоящих перед Конференцией, в период своего председательства.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
In this regard, I will be writing to the Secretary-General requesting his response in accordance with General Assembly resolutions 50/204 A and 52/212 B. Yours sincerely, В этой связи я обращусь к Генеральному секретарю с письменной просьбой о том, чтобы он сообщил о принятых им мерах во исполнение резолюций 50/204 A и 52/212 B Генеральной Ассамблеи. Искренне Ваш,
after receiving your order. Sincerely, Henri Raynaud. Искренне ваш Анри Рейно.
"Yours sincerely"... etcetera. «Искренне ваш», и так далее.
Yours very sincerely and respectfully, С уважением, искренне ваш,
Signed by yours sincerely, Errol Duprey. Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
His Government sincerely regretted those incidents and had conducted more than 600 criminal investigations resulting in more than 250 individuals being held accountable for abuse of detainees. Его правительство выражает искреннее сожаление по поводу этих инцидентов и провело более 600 уголовных расследований, в результате которых более 250 человек было привлечено к ответственности за надругательства над заключенными.
For example, we sincerely wish to help settle the problem of Nagorny-Karabakh. Один из примеров такого рода - наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
My country, which is actively and sincerely taking part in the peace process, profoundly regrets this grave and sad evolution of the situation. Моя страна, принимающая активное и искреннее участие в мирном процессе, глубоко сожалеет по поводу этого мрачного и печального развития ситуации.
Let us take this mid-term review as an opportunity to set an example and to make clear our will and our determination sincerely to break with the now long-standing practice of not respecting commitments. Давайте же воспользуемся той возможностью, которую нам предоставляет этот среднесрочный обзор для того, чтобы подать пример и четко продемонстрировать наше искреннее намерение переломить укоренившуюся практику несоблюдения взятых на себя обязательств.
For our part, we sincerely wish to promote the prompt establishment of peace in Afghanistan and stability in the region as a whole. Accordingly, the Kyrgyz Republic reaffirms its readiness to host a peace conference on Afghanistan under United Nations auspices. В свою очередь, выражая свое искреннее стремление способствовать скорейшему установлению мира в Афганистане и стабильности в регионе в целом, Кыргызстан вновь подтверждает готовность предоставить условия для проведения у себя под эгидой Организации Объединенных Наций мирной конференции по Афганистану.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
In this regard, I should like to tell you sincerely that your conception of the principle of verification, as you explained it, reveals a deliberate attempt to misrepresent the facts. В данной связи я хотел бы откровенно сказать Вам о том, что Ваше понимание принципа проверки в том виде, в котором оно было разъяснено Вами, представляет собой преднамеренную попытку искажения фактов.
We hope that this issue, as well as its practical and detailed guidelines, will be sincerely and seriously considered at Geneva during the negotiations of the verification protocol to the BWC. Мы надеемся, что этот вопрос, а также практические и детальные шаги по его осуществлению будут откровенно и серьезно рассмотрены в Женеве во время переговоров по контрольному протоколу к КХО.
Furthermore, it was essential to address boldly and sincerely the various non-tariff barriers, market access barriers and residual bias in tariff structures, since they reduced the credibility of multilateral trade rules and the incentives for countries to enter into reciprocal trade liberalization agreements. Кроме того, необходимо заняться смело и откровенно различными нетарифными барьерами, барьерами к доступу на рынки и остаточной необъективностью в тарифных структурах, поскольку они снижают доверие к правилам многосторонней торговли и стимулы к вступлению стран в основанные на взаимности соглашения о либерализации торговли.
Sincerely, the problem does not require any mobilization of troops; otherwise, we should not have gone to the International Court of Justice. Если говорить откровенно, то данная проблема не требует мобилизации войск, в противном случае мы не являлись бы сторонами в Международном Суде.
Authorities should sincerely explain to the population all problems and dangers and should reaffirm their willingness and capability to find a way out of the water crisis in the best (most efficient, least expensive etc.) way. Властные структуры должны совершенно откровенно разъяснять населению все проблемы и опасности, подтвердить свою готовность и умение организовать выход из водного кризиса наилучшим (наиболее дешевым, эффективным и пр.) образом.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
We are sincerely committed to, and do believe in, the negotiating process. Мы исполнены искренней решимости продолжать переговорный процесс и твердо верим в него.
The Special Rapporteur is sincerely committed to this task as part of his forthcoming activities. Специальный докладчик преисполнен искренней решимости добиваться решения этой задачи в рамках своей предстоящей деятельности.
While its donor base had expanded to include 106 countries, and the voluntary contributions received from Member States were sincerely appreciated, it was still short of targets. Несмотря на то, что число стран - ее доноров выросло до 106 и поступающие от государств-членов добровольные взносы принимаются с искренней благодарностью, она все еще не достигла целевых показателей.
The Government of Nepal sincerely appreciates the valuable support and facilitation of the United Nations for Nepal's peace process, and the personal leadership of the Secretary-General in this context. Правительство Непала с искренней признательностью отмечает ценную поддержку и содействие Организации Объединенных Наций мирному процессу в Непале и личное руководство, обеспечиваемое Генеральным секретарем в этой связи.
The Japanese Government and people sincerely appreciated the support they had received from the international community following the recent devastating earthquake. Правительство и народ Японии испытывают чувство искренней признательности за поддержку, полученную ими от международного сообщества после недавнего разрушительного землетрясения.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary-General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference-servicing we would not have been able to conclude our work today. В заключение я хочу от имени Конференции сердечно поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Бенсмаила и умелых сотрудников секретариата, без чьего компетентного конференционного обслуживанию мы не смогли бы сегодня завершить свою работу.
Our bad, sincerely NASA. Нехорошо получилось, сердечно ваше НАСА.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
At this point we sincerely want to send our thanks for all the support we received trough the fan page and the fan club. Пользуясь моментом, мы бы хотели сердечно поблагодарить Фан-сайт и Фан-клуб за поддержку.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...