Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
Canada is wholly engaged in and sincerely committed to that historic project. Канада полностью участвует в этом историческом проекте и искренне привержена ему.
I sincerely commend the initiative to keep this issue as a top priority on the agenda of the General Assembly at its current session. Я искренне благодарю за инициативу рассматривать этот вопрос в качестве приоритетного в повестке дня Генеральной Ассамблеи на ее предстоящей сессии.
We sincerely wish the Convention to become a universal internationally binding document as soon as possible, opening a way for early establishment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Мы искренне желаем, чтобы Конвенция как можно скорее стала универсальным международно-правовым связывающим документом, что открыло бы путь к скорейшему созданию Организации по запрещению химического оружия.
We sincerely expect that we can continue making progress in the work that will enable us to reach agreement on a balanced and agreed programme of work, either under the current President or immediately during my successor's term. Мы искренне надеемся, что нам удастся продолжить реализацию прогресса в работе, который позволит нам достичь договоренности по сбалансированной и согласованной программе работы либо при нынешнем Председатель, либо сразу же в период полномочий моего преемника.
I therefore hope sincerely that we can come to a nuclear item that is agreeable by everyone and that holds out hope of a substantive result, for otherwise we really do not need it: we have had enough failures in this respect. Поэтому я искренне надеюсь на то, что мы можем перейти к ядерному пункту и что это для всех приемлемо и вселяет надежду на достижение значительного результата, в противном случае нам этого не нужно: у нас уже достаточно неудач в этой связи.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
"Dear Bill and Ted, Good luck on the report today, sincerely, Bill S. Preston Esq. Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр.
Sincerely, Dr. Michael J. Burry. С уважением, доктор Майкл Дж.Бьюрри.
Sincerely, Davis c. Mitchell. С уважением, Дэвис С. Митчелл.
Yours sincerely, Christina Noble. С уважением, Кристина Нобл.
Sincerely, Yasser Arafat. С уважением, Ясир Арафат.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
The civil society organizations represent many different interest groups with different priorities as far as our commitment to race relations is concerned, but we must be able to discuss all issues frankly and sincerely. Организации гражданского общества представляют собой многочисленные группы, выражающие различные интересы и имеющие различные приоритеты, с точки зрения нашего обязательства в вопросе о расовых отношениях, однако мы должны быть в состоянии обсуждать все эти вопросы откровенно и честно.
JS4 stated that defence counsel could not sincerely defend prisoners without risking harassments, expulsion from the bar and even imprisonment themselves. В СП4 было заявлено, что адвокаты защиты не могут честно защищать заключенных, не рискуя при этом подвергнуться преследованиям, быть исключенными из коллегии адвокатов и даже быть самим заключенными в тюрьму.
Sincerely, thank you so much. Честно, спасибо большое.
It will assist you in your mission and work with you honestly and sincerely through the Group of 21, to which it belongs. Она будет содействовать вам в вашей миссии и будет честно и искренне работать с вами по линии Группы 21, к которой она принадлежит.
The presence of MINUGUA has given renewed hope to the civilian population that peace, justice, reconstruction and reconciliation may become a reality in Guatemala, but the mission can be a success only if the authorities act sincerely and wholeheartedly on the MINUGUA recommendations. Присутствие МООНПЧГ укрепило среди гражданского населения надежды на то, что мир, справедливость, восстановление и примирение могут стать реальностью в Гватемале, однако успех этой миссии может быть обеспечен лишь при условии, что власти искренне и честно отнесутся к представленным МООНПЧГ рекомендациям.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
That is why I would like to thank very sincerely all delegations that sponsored and supported this draft resolution. Именно поэтому я хотел бы самым искренним образом поблагодарить все делегации, которые выступили авторами этого проекта резолюции и поддержали его.
Mr. Louet (France) (interpretation from French): On behalf of my delegation allow me at the outset, Sir, to congratulate you most sincerely on your election as Vice-Chairman of our Committee. Г-н Луэ (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего, сэр, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить Вас с избранием на пост заместителя Председателя нашего Комитета.
Mr. MBEKI (African National Congress of South Africa (ANC)): We would like to thank members most sincerely for allowing us once more to address the General Assembly. Г-н МБЕКИ (Африканский национальный конгресс Южной Африки (АНК): Мы хотели бы самым искренним образом поблагодарить за то, что нам позволили еще раз выступить перед Генеральной Ассамблеей.
As we prepare to return to our respective homes, I would like to thank you most sincerely for coming to Durban to participate in the important work that has been done at the governmental and non-governmental meetings that have taken place over the last fortnight. Сейчас все мы уже готовимся к возвращению домой, и мне хотелось бы самым искренним образом поблагодарить вас за то, что вы приехали в Дурбан, с тем чтобы принять участие в той важной работе, которая проводилась на правительственных и неправительственных заседаниях в течение последних двух недель.
It is a well-known fact that the Government of the Democratic People's Republic of Korea is opposed to Japan's efforts to become a permanent member of the Security Council because that country has not sincerely atoned for its tremendous past crimes against humanity. Общеизвестно, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики выступает против усилий Японии стать постоянным членом Совета Безопасности, поскольку эта страна не искупила искренним образом своей огромной вины за прошлые преступления против человечности.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
We call on all partners to work sincerely on this important issue. Мы призываем всех партнеров добросовестно работать над решением этого важного вопроса.
Both sides expressed their strong determination that they would sincerely tackle outstanding problems between Japan and the DPRK based upon their mutual trust in the course of achieving the normalization. Обе стороны выразили твердую решимость, что будут добросовестно урегулировать нерешенные проблемы между Японией и КНДР на основе взаимного доверия в контексте достижения нормализации.
China will continue to deepen its reforms, perfect its legislation, standardize its law-enforcement, and sincerely carry out the duties of the Convention. Китай будет и впредь углублять свои реформы, совершенствовать свое законодательство, стандартизировать свою правоприменительную практику и добросовестно исполнять обязательства по Конвенции.
The Republic of Bosnia and Herzegovina has fully and sincerely participated in all attempts to bring about a negotiated settlement and has given its full support to the latest European Union initiative. Республика Босния и Герцеговина в полной мере и добросовестно участвовала во всех попытках достижения урегулирования на основе переговоров и оказала всецелую поддержку самой последней инициативе Европейского союза.
The Almaty Programme should be sincerely implemented for meaningful cooperation in transit, transport and trade facilitation in the landlocked developing countries. В интересах налаживания результативного сотрудничества в деле упрощения транзита, перевозок и торговли в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, необходимо добросовестно выполнять Алматинскую программу действий.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест.
This is why the movers and doers involved in this project should be sincerely commended for their efforts, in which we wish them every success. Именно поэтому нам хотелось бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто принимает участие в этом проекте, и пожелать им всяческих успехов.
On behalf of my Government, I wish first of all sincerely to express our deepest gratitude for the work of the inspectors. От имени моего правительства я хотела бы прежде всего выразить искреннюю благодарность инспекторам за их работу.
In this connection, I would like to take this opportunity to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, most sincerely for his tireless efforts to strengthen the United Nations system through the proposed reforms. В этой связи мне хотелось бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанные усилия, направленные на укрепление системы Организации Объединенных Наций путем осуществления предложенных реформ.
He wished to take that opportunity to thank the experts in question very sincerely for their help in preparing the Model Law and for all their valuable cooperation with the Secretariat. Он хотел бы использовать представившуюся возможность и выразить искреннюю благодарность данным экспертам за их помощь в подготовке типового закона и за их ценное сотрудничество с Секретариатом.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
The Ministry of Social Affairs sincerely apologizes for the delay in responding and we hope that it has not caused undue inconvenience. Министерство социальных дел приносит искренние извинения в связи с задержкой ответов на вопросы и надеется, что это обстоятельство не причинило излишних неудобств.
I think that the Japanese delegation, instead of commenting wrongly, with false information and not on the basis of realities, should try to sincerely apologize, which it strives not to do. Мне кажется, что вместо того, что давать лживые комментарии и ложную информацию, не имеющую ничего общего с реальностью, делегации Японии следует принести искренние извинения, чего она всеми силами пытается избежать.
My delegation worked seriously and sincerely in the consultations to try to reach consensus on a substantive draft resolution that would take into account the concerns raised in the various documents of the IAEA. Моя делегация предпринимала в ходе консультаций серьезные и искренние усилия, для того чтобы достичь консенсуса по проекту резолюции, посвященному вопросам существа, в котором была бы отражена озабоченность, выраженная в различных документах МАГАТЭ.
Dear Barney, I sincerely apologize for losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. "Дорогой Барни, я приношу свои искренние извинения за то, что я потерял все приглашения на твою вечеринку по поводу восьмого дня Рождения."
As this is the first occasion that I have had to communicate with you personally, I should like to take the opportunity to congratulate you most sincerely on your appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. С учетом того, что я впервые вступаю с Вами в личную переписку, я хотел бы использовать эту возможность для того, чтобы выразить самые искренние поздравления по поводу Вашего назначения Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
"Yours most sincerely, Peter Van Houten." Искренне ваш, Питер Ван Хаутен .
Sincerely, William J. Bowerman. Искренне ваш, Уильям Джэй Боуэрмен.
Yours sincerely, Cyrus II Kodaiji... Искренне Ваш, Сайрус Второй Кодаяджи
Sincerely, George Washington.' Искренне ваш Джордж Вашингтон.
Sincerely yours, Paul Crosley. Искренне ваш, Пол Кросли.
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
I'll tell you something very sincerely, if you had less talent, I would still remain your friend. Я скажу Вам кое-что очень искреннее если бы у вас было меньше таланта я всё равно оставался вашим другом.
His Government sincerely regretted those incidents and had conducted more than 600 criminal investigations resulting in more than 250 individuals being held accountable for abuse of detainees. Его правительство выражает искреннее сожаление по поводу этих инцидентов и провело более 600 уголовных расследований, в результате которых более 250 человек было привлечено к ответственности за надругательства над заключенными.
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress. Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс.
My delegation sincerely appreciates the improvement in the Council's presentation of the report, including that in the report's format. Моя делегация испытывает искреннее удовлетворение в связи с улучшением структуры доклада Совета, в том числе и его формата.
We sincerely regret the armed conflicts that exist at the present time on the African continent and in other parts of the world, for example, the case of Angola, the situation of the countries in the Great Lakes region and the crisis in Sierra Leone. Мы выражаем искреннее сожаление в связи с сохраняющимися вооруженными конфликтами на африканском континенте и в других регионах мира, в частности, в связи с ситуацией в Анголе, положением в странах района Великих озер и кризисом в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
That is why we say sincerely and explicitly that the Council has failed dismally. Вот почему мы заявляем откровенно и решительно, что Совет с треском провалился.
We hope that this issue, as well as its practical and detailed guidelines, will be sincerely and seriously considered at Geneva during the negotiations of the verification protocol to the BWC. Мы надеемся, что этот вопрос, а также практические и детальные шаги по его осуществлению будут откровенно и серьезно рассмотрены в Женеве во время переговоров по контрольному протоколу к КХО.
Sincerely, the problem does not require any mobilization of troops; otherwise, we should not have gone to the International Court of Justice. Если говорить откровенно, то данная проблема не требует мобилизации войск, в противном случае мы не являлись бы сторонами в Международном Суде.
Authorities should sincerely explain to the population all problems and dangers and should reaffirm their willingness and capability to find a way out of the water crisis in the best (most efficient, least expensive etc.) way. Властные структуры должны совершенно откровенно разъяснять населению все проблемы и опасности, подтвердить свою готовность и умение организовать выход из водного кризиса наилучшим (наиболее дешевым, эффективным и пр.) образом.
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
The support also provided by Japan, the Republic of China (Taiwan), the European Union, Australia and our other donor partners is sincerely acknowledged. С искренней признательностью воспринимается также поддержка, оказываемая Японией, Китайской Республикой (Тайвань), Европейским союзом, Австралией и другими нашими партнерами-донорами.
But in fact, everything turns out the other way round: the "old people" become sincerely sympathetic for their instructor and try their best to be successful. Но на деле всё получается наоборот: «старики» проникаются искренней симпатией к своему инструктору и изо всех сил стараются быть на высоте.
While its donor base had expanded to include 106 countries, and the voluntary contributions received from Member States were sincerely appreciated, it was still short of targets. Несмотря на то, что число стран - ее доноров выросло до 106 и поступающие от государств-членов добровольные взносы принимаются с искренней благодарностью, она все еще не достигла целевых показателей.
The Government of Nepal sincerely appreciates the valuable support and facilitation of the United Nations for Nepal's peace process, and the personal leadership of the Secretary-General in this context. Правительство Непала с искренней признательностью отмечает ценную поддержку и содействие Организации Объединенных Наций мирному процессу в Непале и личное руководство, обеспечиваемое Генеральным секретарем в этой связи.
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
M. Balakirev-who sincerely loves you. Искренно Вас любящий В. Шилейко».
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
We congratulate her most sincerely, and we know that this important position will be in capable hands. Мы сердечно ее поздравляем и уверены в том, что эта важная должность будет находиться в умелых руках.
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
We sincerely invite you to visit our stand at the Building fair in Brno, held from 13. to 17.4.2010. Сердечно приглашаем Вас посетить наш стенд на «Строительной выставке» в г. Брно, которая состоится с 13 по 17 апреля 2010г.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...