| We will sincerely bring redress for their grievances. | Мы искренне намерены устранить источник их недовольства. |
| We sincerely expect that we will advance towards an international legally binding instrument that will enable States to trace illicit weapons. | Мы искренне надеемся продвинуться вперед в этом направлении и выработать международный юридически обязательный для исполнения договор, который поможет государствам отслеживать незаконный оборот оружия. |
| Uncle sincerely dreams of a happy life for the nieces and girls, often in defiance of their own destiny, follow his advice. | Дядя искренне мечтает о счастливой жизни для племянниц, и девушки, часто наперекор собственным судьбам, следуют его совету. |
| Make the other person feel important - and do it sincerely. | Дайте Вашему собеседнику почувствовать себя особенным- и сделайте это искренне. |
| And our bureau offers successful co-operation for our clients because we sincerely desire to help them in reaching their aims and receiving desired result. | И наше бюро переводов Киев предлагает успешное сотрудничество для наших клиентов, поскольку мы искренне хотим помочь им достичь своих целей и получить желаемый результат. |
| I sincerely apologize to everyone that I have offended. | Я искренне ПРИНОШУ ИЗВИНЕНИЯ ВСЕМ, КОГО ОБИДЕЛА. |
| We are sincerely thankful you for attention to our web-resource. | Мы искренне благодарны Вам за внимание к нашему веб-ресурсу. |
| According to your desire we shall be sincerely glad to treat you with traditional national cuisine. | По Вашему желанию мы будем искренне рады угостить Вас традиционной народной кухней. |
| We are grateful to all partners for their interest revealed to us, and hope sincerely for a beneficial collaboration for each side. | Мы благодарны всем партнерам за проявленный к нам интерес и искренне надеемся на взаимовыгодное сотрудничество. |
| We sincerely wish good health and success to you all. | Искренне желаем крепкого здоровья и успехов всем вам. |
| She sincerely believes that "this methodology" is urgently needed to correct the distorted representation of the exoteric side of religion. | Она искренне убеждена, что эта методология крайне необходима, чтобы исправить искажённые представления экзотерической стороны религии. |
| Ivy sincerely wants to save Harley from her unhealthy abusive relationship with the Joker. | Айви искренне хочет спасти Харли от её нездоровых оскорбительных отношений с Джокером. |
| We sincerely congratulate you with the bright Easter holiday. | Искренне поздравляем Вас со Светлым Праздиком Пасхи. |
| When ripe, we sincerely at your own risk. | Когда созрели, мы искренне на свой страх и риск. |
| Gun Wook Oppa... cares for me sincerely. | Кон Ук оппа... искренне заботится обо мне. |
| And on a personal note, if my actions caused anyone distress, I sincerely apologize. | И, на заметку, если мои действия причинили кому-нибудь страдания, я искренне извиняюсь. |
| I sincerely sympathize with you, but there's nothing I can do. | Я искренне сочувствую тебе, но ничего не могу сделать. |
| Tell me, please Elsa sincerely you love me? | Скажи мне пожалуйста, Эльза, искренне, ты меня любишь? |
| We only talk sincerely out in the corridor. | Мы разговариваем искренне только в коридорах. |
| I can sincerely say, absolutely not. | Я могу искренне сказать, абсолютно нет. |
| I'm sincerely sorry that our little cause isn't dramatic enough for you. | Мне искренне жаль, что наше маленькое дело не достаточно драматично для вас. |
| Yours sincerely, Mr and Mrs J Blogs. | Искренне ваши, мистер и миссис Дж. Блоггс. |
| For that there is no excuse and I am completely and sincerely sorry. | Этому нет оправдания, и я искренне прошу прощения. |
| And I mean that, sincerely. | И я говорю это совершенно искренне. |
| I said I'm sorry, sincerely sorry. | Я говорю что мне жаль, причем искренне. |