We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. |
Мы по-прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров. |
The Cambodian side sincerely thanked the Thai side for providing such assistance. |
Камбоджийская сторона искренне поблагодарила таиландскую сторону за оказание такой помощи. |
We sincerely wish the people of Afghanistan success in achieving these goals as soon as possible. |
Мы искренне желаем народу Афганистана скорейшего достижения этих целей. |
We sincerely and seriously expect our neighbours to be supportive of our national efforts to these ends. |
Мы искренне и глубоко надеемся, что наши соседи поддержат усилия афганского народа, направленные на достижение этих целей. |
First, we sincerely accepted the mandate of the Ad Hoc Committee to negotiate a complete ban on nuclear tests. |
Во-первых, мы искренне поддержали мандат Специального комитета на ведение переговоров о полном запрещении ядерных испытаний. |
His country was sincerely endeavouring to follow the lead set by the Committee and would continue to take the greatest possible account of its views. |
Его страна искренне стремится следовать рекомендациям Комитета и будет по-прежнему в максимально возможной степени учитывать его мнение. |
I must emphasize that we appreciate sincerely the efforts made by all delegations to find a basis for a compromise on this draft resolution. |
Я должен подчеркнуть, что мы искренне признательны за усилия, приложенные всеми делегациями, с целью поисков основы для компромисса по этому проекту резолюции. |
My delegation sincerely believes that the three Centres, without exception, deserve better treatment and to be kept in operation. |
Моя делегация искренне убеждена, что все три без исключения центра заслуживают лучшего отношения к ним и поддержания их деятельности. |
I personally presided over those consultations, and I should like to thank sincerely all the delegations that contributed to them. |
Я сам лично руководил этими консультациями и хотел бы искренне поблагодарить все делегации, принявшие в них участие. |
We sincerely wish that peace and security will prevail in Tajikistan. |
Мы искренне желаем установления мира и условий безопасности в Таджикистане. |
The United States must sincerely implement the agreed conclusions reached at the contact with us. |
Соединенные Штаты должны искренне выполнять согласованные договоренности, достигнутые в ходе наших с ними встреч. |
I wish to thank you most sincerely for attending this meeting at short notice and on the weekend. |
Хотел бы совершенно искренне поблагодарить вас за то, что вы в кратчайшие сроки в выходной день прибыли на настоящее совещание. |
Secondly, my delegation sincerely believes in the virtues of integration. |
Во-вторых, моя делегация искренне уверена в преимуществах интеграции. |
I should like to say once again how sincerely we admire him. |
Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
My country would like sincerely to thank the Governments of the United States and the United Kingdom for their assistance to Jordan in this respect. |
Моя страна хотела бы искренне поблагодарить правительства Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства за их помощь Иордании в этом плане. |
I associated with some people I sincerely wish I hadn't. |
Я несовместим с некоторыми людьми Мне искренне жаль что все так вышло. |
I sincerely urge you to do some soul searching. |
Я искренне советую тебе заняться поисками души. |
Tell the servant we sincerely regret that Captain Poldark has been called away. |
Скажи слуге, что мы искренне сожалеем, но капитан Полдарк уехал. |
As I was saying, I deeply and sincerely regret the pain... this indiscretion has caused. |
Как я говорила, я глубоко и искренне сожалею о боли, которую причинил мой опрометчивый шаг. |
All States, without distinction, should contribute sincerely and positively to the maintenance of international peace and security. |
Все без исключения государства должны искренне стремиться к тому, чтобы внести свой позитивный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности. |
We sincerely welcome and wish to express our congratulations at this development. |
Мы искренне приветствуем это событие и хотели бы передать наши поздравления по этому случаю. |
The Community had willingly participated in the consultations in a positive and flexible manner and sincerely regretted that no progress had been made. |
Члены Сообщества охотно участвовали в консультациях, занимая позитивную и гибкую позицию, и они искренне сожалеют о том, что не было достигнуто никакого прогресса. |
My delegation sincerely welcomes Mr. Blix's reappointment as Director General. |
Моя делегация искренне приветствует назначение г-на Бликса вновь Генеральным директором. |
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. |
Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства. |
I should like to thank sincerely all the delegations that have given their support to and contributed to the drafting of this text. |
Я хотел бы искренне поблагодарить все делегации, которые оказали поддержку и способствовали разработке этого текста. |