Английский - русский
Перевод слова Sincerely
Вариант перевода Искренние

Примеры в контексте "Sincerely - Искренние"

Примеры: Sincerely - Искренние
We sincerely regret the loss of life due to Hurricane Katrina. Мы выражаем наши искренние соболезнования по поводу гибели людей в результате урагана «Катрина».
Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons. Пакистан предпринимает искренние усилия, направленные на то, чтобы Южная Азия оставалась свободной от ядерного оружия.
I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans. Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули.
Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy. Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
I'm seeing Tae Ra most sincerely. Мои чувства к Тхэ Ра искренние.
He urged the Japanese Government to apologize sincerely to those women and to make appropriate reparations. Оратор настоятельно призывает правительство Японии принести искренние извинения этим женщинам и предоставить соответствующую материальную компенсацию.
We must now ensure that the parties commit themselves sincerely to negotiating a comprehensive peace agreement which could resolve all the bilateral disputes. Мы должны добиться теперь, чтобы стороны взяли на себя искренние обязательства по достижению всеобъемлющего мирного соглашения, которое могло бы способствовать урегулированию всех существующих между ними разногласий.
The Ministry of Social Affairs sincerely apologizes for the delay in responding and we hope that it has not caused undue inconvenience. Министерство социальных дел приносит искренние извинения в связи с задержкой ответов на вопросы и надеется, что это обстоятельство не причинило излишних неудобств.
I sincerely apologize to all those who sought to see us and were unable to do so. Я приношу искренние извинения всем тем, кто стремился к встрече с нами и не смог это сделать.
I think that the Japanese delegation, instead of commenting wrongly, with false information and not on the basis of realities, should try to sincerely apologize, which it strives not to do. Мне кажется, что вместо того, что давать лживые комментарии и ложную информацию, не имеющую ничего общего с реальностью, делегации Японии следует принести искренние извинения, чего она всеми силами пытается избежать.
My delegation worked seriously and sincerely in the consultations to try to reach consensus on a substantive draft resolution that would take into account the concerns raised in the various documents of the IAEA. Моя делегация предпринимала в ходе консультаций серьезные и искренние усилия, для того чтобы достичь консенсуса по проекту резолюции, посвященному вопросам существа, в котором была бы отражена озабоченность, выраженная в различных документах МАГАТЭ.
We call once again on all the parties, not only to work sincerely towards a rapid ceasefire and end of hostilities but, above all, to give absolute priority to the protection of the civilian population. Мы вновь призываем все стороны не только прилагать искренние усилия к быстрому прекращению огня и боевых действий, но, кроме прочего, к тому, чтобы они уделяли абсолютный приоритет защите гражданского населения.
If Japan genuinely wishes to be a responsible member of the international community, it should sincerely apologize and make reparations for the crimes it committed in the past. Если Япония действительно хочет стать ответственным членом международного сообщества, то она должна принести искренние извинения и выплатить репарации за совершенные ею в прошлом преступления.
We must work sincerely to strengthen international and national systems and furnish the necessary support in a manner that maintains the balance between the need to improve services and ensuring universal access as soon as possible. Мы должны предпринимать искренние усилия для укрепления международной и национальной систем и оказания необходимой поддержки при сохранении баланса между необходимостью в улучшении оказания услуг и скорейшим обеспечением всеобщего доступа.
Mr. BHAGWATI thanked the delegation for responding so frankly and sincerely to the Committee's questions, thereby enabling it to fill in the gaps in the initial report of Gabon. Г-н БХАГВАТИ также благодарит делегацию Габона за откровенные и искренние ответы на все вопросы членов Комитета, которые восполнили пробелы первоначального доклада Габона.
Mr. Pena... given the new evidence presented here today and the grave miscarriage of justice, this court sincerely apologizes and will not allow you to be incarcerated for one minute longer. М-р Пения... Учитывая новые улики, представленные суду сегодня, а также несправедливый приговор, вынесенный против вас, суд приносит свои искренние извинения и не позволит вам пребывать в заключении ни одной минутой дольше.
At present, it is a common task of mankind to safeguard human dignity and human rights to bring pressure upon the Japanese authorities to honestly admit to and sincerely apologize for its unheard-of crimes of forced drafting of the Koreans. В настоящее время в целях защиты человеческого достоинства и прав человека общая задача человечества заключается в оказании давления на японские власти, с тем чтобы они чистосердечно признались в совершении неслыханных преступлений, связанных с насильственным угоном корейцев, и принесли искренние извинения за них.
The Acting President: I sincerely apologize to the representative of the People's Republic of China. Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай. Исполняющий обязанности Председателя: Я приношу свои искренние извинения представителю Китайской Народной Республики.
And the thing that really surprises me is why do leaders find it so hard to apologize, I mean sincerely apologize, when our trust is broken? И больше всего меня удивляет, почему руководителям так сложно принести искренние извинения, когда наше доверие обмануто?
Mrs McBride, I would like to sincerely apologise for the insensitivity... Миссис МакБрайт, примите мои искренние извинения за беспардонность...
We sincerely apologize for our last tweet. Мы приносим искренние извинения за наш предыдущий твит.
And if that is the case, I apologize sincerely to Mr. Woodhull. И если дело только в этом, я приношу свои искренние извинения мистеру Вудхаллу.
I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, the distinguished Ambassador of Senegal, Mrs. Diallo. Хочу передать свои искренние симпатии и наилучшие пожелания новому Председателю КР уважаемому послу Сенегала г-же Диалло.
Dear Barney, I sincerely apologize for losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. "Дорогой Барни, я приношу свои искренние извинения за то, что я потерял все приглашения на твою вечеринку по поводу восьмого дня Рождения."
We apologise most sincerely to those of you who have bought this record under the impression that it was in any way connected with the television programme Monty Python's Flying Circus. Мы приносим самые искренние извинения тем из вас, кто купил эту запись, предполагая, что она была каким-либо образом связана с телепрограммой "Летающий цирк Монти Пайтона".