A few months before the mid-term review of UN-NADAF, can we sincerely say that this compact has succeeded, even in the most modest of terms, where UNPAAERD so dismally failed? |
За несколько месяцев до среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН можем ли мы искренне сказать, что мы преуспеваем в этом деле, хотя бы в самых скромных масштабах, там, где столь печально провалилась Программа действий? |
It should be emphasized that the lack of diplomatic relations was actually due primarily to the fact that Japan relentlessly pursued a hostile policy towards his country, refusing to apologize sincerely or to provide restitution for its past crimes. |
Представитель Корейской Народно-Демократической Республики хотел бы пояснить, что отсутствие отношений между государствами объясняется прежде всего тем, что в отношении Корейской Народно-Демократической Республики Япония упорно проводит враждебную политику, отказываясь искренне раскаяться и разобраться с преступлениями прошлого. |
In this regard, I will be writing to the Secretary-General requesting his response in accordance with General Assembly resolutions 50/204 A and 52/212 B. Yours sincerely, |
В этой связи я обращусь к Генеральному секретарю с письменной просьбой о том, чтобы он сообщил о принятых им мерах во исполнение резолюций 50/204 A и 52/212 B Генеральной Ассамблеи. Искренне Ваш, |
after receiving your order. Sincerely, Henri Raynaud. |
Искренне ваш Анри Рейно. |
I also pay tribute to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for all his efforts in serving the Organization and the international community as a whole and I congratulate him sincerely on his re-election to his post and on receiving the Nobel Peace Prize for 2001. |
Хочу также воздать должное нашему Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его усилия на службе нашей Организации и международного сообщества в целом, и искренне поздравить его в связи с переизбранием на пост Генерального секретаря и присуждением ему Нобелевской премии мира за 2001 год. |
Sincerely, an old friend. |
Искренне, старый друг. |
"Sincerely, the Red Band Society." |
Искренне, Красные браслеты. |
Sincerely yours, Wendy Savage. |
Искренне ваша, Венди Савидж. |
Sincerely, Roger Smith. |
Искренне, Роджер Смит. |
Sincerely Yours, Herbert Siskins. |
Искренне ваш, Герберт Сискинс. |
Sincerely, Doris Duke. |
Искренне, Дорис Дьюк. |
Sincerely, Sutter Keely. |
Искренне, Саттер Кили. |
"Sincerely, Slobodanka Tasic" |
Искренне Ваша, Слободана Тасич» |
Sincerely, are you surprised? |
Ты так искренне удивлен? |
Sincerely, heartily and very cheerfully |
Искренне, горячо и очень весело |
Sincerely yours, Paul Crosley. |
Искренне ваш, Пол Кросли. |
Sincerely, Jesse Saul D'amato. |
Искренне ваш, Джесси Сол Д'амато. |
Sincerely, a friend. |
Искренне ваш, друг. |
Sincerely, Maggie McGarry. |
Искренне Ваша, Мэгги МакГэри. |
Yours Sincerely, Seth Bullock. |
Искренне ваш, Сэт Буллок. |
Sincerely, Alex Rover. |
Искренне твой, Алекс Ровер. |
Sincerely, Donald f. |
Искренне ваш, Дональд Ф. |
Sincerely, Governor Denning. |
Искренне ваш, губернатор Дэннинг . |
Sincerely, George Washington.' |
Искренне ваш Джордж Вашингтон. |
"Sincerely, Herman Melville." |
Искренне ваш, Герман Мелвилл. |