| A few months before the mid-term review of UN-NADAF, can we sincerely say that this compact has succeeded, even in the most modest of terms, where UNPAAERD so dismally failed? | За несколько месяцев до среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН можем ли мы искренне сказать, что мы преуспеваем в этом деле, хотя бы в самых скромных масштабах, там, где столь печально провалилась Программа действий? |
| It should be emphasized that the lack of diplomatic relations was actually due primarily to the fact that Japan relentlessly pursued a hostile policy towards his country, refusing to apologize sincerely or to provide restitution for its past crimes. | Представитель Корейской Народно-Демократической Республики хотел бы пояснить, что отсутствие отношений между государствами объясняется прежде всего тем, что в отношении Корейской Народно-Демократической Республики Япония упорно проводит враждебную политику, отказываясь искренне раскаяться и разобраться с преступлениями прошлого. |
| In this regard, I will be writing to the Secretary-General requesting his response in accordance with General Assembly resolutions 50/204 A and 52/212 B. Yours sincerely, | В этой связи я обращусь к Генеральному секретарю с письменной просьбой о том, чтобы он сообщил о принятых им мерах во исполнение резолюций 50/204 A и 52/212 B Генеральной Ассамблеи. Искренне Ваш, |
| after receiving your order. Sincerely, Henri Raynaud. | Искренне ваш Анри Рейно. |
| I also pay tribute to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for all his efforts in serving the Organization and the international community as a whole and I congratulate him sincerely on his re-election to his post and on receiving the Nobel Peace Prize for 2001. | Хочу также воздать должное нашему Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его усилия на службе нашей Организации и международного сообщества в целом, и искренне поздравить его в связи с переизбранием на пост Генерального секретаря и присуждением ему Нобелевской премии мира за 2001 год. |
| Sincerely, an old friend. | Искренне, старый друг. |
| "Sincerely, the Red Band Society." | Искренне, Красные браслеты. |
| Sincerely yours, Wendy Savage. | Искренне ваша, Венди Савидж. |
| Sincerely, Roger Smith. | Искренне, Роджер Смит. |
| Sincerely Yours, Herbert Siskins. | Искренне ваш, Герберт Сискинс. |
| Sincerely, Doris Duke. | Искренне, Дорис Дьюк. |
| Sincerely, Sutter Keely. | Искренне, Саттер Кили. |
| "Sincerely, Slobodanka Tasic" | Искренне Ваша, Слободана Тасич» |
| Sincerely, are you surprised? | Ты так искренне удивлен? |
| Sincerely, heartily and very cheerfully | Искренне, горячо и очень весело |
| Sincerely yours, Paul Crosley. | Искренне ваш, Пол Кросли. |
| Sincerely, Jesse Saul D'amato. | Искренне ваш, Джесси Сол Д'амато. |
| Sincerely, a friend. | Искренне ваш, друг. |
| Sincerely, Maggie McGarry. | Искренне Ваша, Мэгги МакГэри. |
| Yours Sincerely, Seth Bullock. | Искренне ваш, Сэт Буллок. |
| Sincerely, Alex Rover. | Искренне твой, Алекс Ровер. |
| Sincerely, Donald f. | Искренне ваш, Дональд Ф. |
| Sincerely, Governor Denning. | Искренне ваш, губернатор Дэннинг . |
| Sincerely, George Washington.' | Искренне ваш Джордж Вашингтон. |
| "Sincerely, Herman Melville." | Искренне ваш, Герман Мелвилл. |