Английский - русский
Перевод слова Sincerely
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Sincerely - Искренне"

Примеры: Sincerely - Искренне
On behalf of the Conference on Disarmament I sincerely congratulate Ambassador Petritsch for receiving this award and I wish him much success in his efforts for disarmament. От имени Конференции по разоружению я искренне поздравляю посла Петрича с получением этой награды и желаю ему больших успехов в его усилиях на ниве разоружения.
I would like to thank sincerely all those who contributed to the result, including many of my colleagues sitting here today. И я хотел бы искренне поблагодарить всех тех, кто способствовал этому результату, и в том числе многих из моих коллег, которые сидят здесь сегодня.
Therefore, we sincerely appreciate your understanding and support for our principled and legitimate decision to seek justice and compliance with the principles of international law. Поэтому мы искренне признательны Вам за понимание и поддержку нашего принципиального и законного решения добиться справедливости и соблюдения принципов международного права.
Only if those provisions are universally accepted and sincerely supported by all of us will humanity be able to proceed on the path towards progress. Только при условии, если эти положения будут универсально признаны и искренне поддержаны всеми нами, человечество сможет продолжать свое движение по пути прогресса.
The Secretary-General (spoke in French): I should like to sincerely congratulate you, Mr. President, on your assumption of your duties. Генеральный секретарь (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с вступлением в должность Председателя.
We sincerely welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament and hope that negotiations on an FMCT will begin early next year. Мы искренне приветствуем принятие Конференцией по разоружению своей программы работы и надеемся, что переговоры по ДЗПРМ начнутся в начале следующего года.
In addition, we wish sincerely here to thank the High Representative for Disarmament Affairs and express our sincere congratulations on his introductory statement. Кроме того, мы хотели бы искренне поблагодарить Высокого представителя по вопросам разоружения и выразить ему признательность в связи с его вступительным заявлением.
And I say it here sincerely - those who are watching us today and following the debates at the United Nations must not be discouraged. И я искренне говорю о том, что те, кто сегодня за нами наблюдает и следит за этими прениями в Организации Объединенных Наций, не должны опускать руки.
We sincerely appreciate the generous cooperation of the international community in ensuring the resources required by the Centre to carry out substantive works, as per its mandates. Мы искренне признательны за щедрость сотрудничества со стороны международного сообщества, которое обеспечило Центр ресурсами, необходимыми ему для выполнения существенной работы согласно его мандатам.
Our side has sincerely upheld the non-aggression agreement between the South and the North and this position will not change in the future... «Наша сторона искренне выполняет соглашение между Югом и Севером об отказе от агрессии, и эта позиция в будущем не изменится.
We sincerely appreciate the contributions made by all delegations during the process of negotiating the draft resolution, and the support received. Мы искренне признательны всем делегациям за внесенный ими вклад в процесс согласования проекта резолюции и за оказанную ими поддержку.
My delegation sincerely wishes to thank the Chairman and Bureau members of the sixty-second session for the way in which they carried out their mandate. Моя делегация хотела бы искренне поблагодарить Председателя и членов Бюро шестьдесят второй сессии за то, как они выполняли возложенные на них задачи.
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for the invitation which he interprets as a sign that the country is sincerely interested in an objective assessment of the situation. Специальный докладчик выражает свою признательность правительству страны за направление приглашения, которое он истолковывает как знак того, что страна искренне заинтересована в объективной оценке положения.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, my delegation sincerely welcomes the adoption of resolution 64/289. Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы искренне приветствовать принятие резолюции 64/289.
It must be noted that Japan has sincerely addressed this issue in the past and continues to do so. Следует отметить, что Япония искренне подходила к этому вопросу в прошлом, и продолжает придерживается этого подхода и сегодня.
Without going any farther, I wish you all the best, and I sincerely look forward to seeing you again. Не распространяясь дальше, я желаю вам всего наилучшего, и я искренне рассчитываю увидеть вас вновь.
With regard to the latter, the Government will, first of all, have to demonstrate that it sincerely cares for the welfare of the people. Что касается последнего, то правительству надо будет в первую очередь показать, что оно искренне заботится о благополучии людей.
This is a vital mission and I thank you most sincerely for taking time from your family to come here and do this. Это важная миссия, и я искренне благодарю вас за то, что вы покинули на время свои семьи и приехали сюда.
Okay, well, first off, I just want to thank you again, sincerely, for bailing Molly's out. Так, ну во-первых, я хотел ещё раз искренне поблагодарить тебя, за спасение Молли.
I want you to go in there and apologize sincerely, then get right back out here. Я хочу, чтобы ты пошел и извинился искренне, а потом возвращайся обратно.
Although you maybe busy with your work We sincerely wish that you'll be able to attend. Несмотря на то, что Вы очень заняты, мы искренне надеемся на Ваше присутствие.
To tell you the truth, I am sincerely glad, that you are all so good. Сказать по правде, я искренне рад, что у вас все так хорошо.
He highlighted that both sides continued to seek military advantage in terms of territory and control of oil resources rather than engage sincerely in the Intergovernmental Authority on Development (IGAD)-led peace process in Addis Ababa. Он подчеркнул, что обе стороны продолжают добиваться военного преимущества в плане контроля над территорией и нефтяными ресурсами, вместо того чтобы искренне присоединиться к мирному процессу, осуществляемому в Аддис-Абебе под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР).
According to the plaintiff, he was sincerely involved in the practice of his religious faith and this did not in any way conflict with his obligations and duties as Commissioner of Police. Согласно истцу, он искренне практиковал свою религиозную веру и это никоим образом не противоречило его обязательствам и обязанностям как комиссара полиции.
'I solemnly and sincerely declare that I,' Gil Alan Cameron, accept you, Ann Marie Louisa Cairncross, as my lawful wife, to the exclusion of all others. Торжественно и искренне заявляю, что я, Гил Алан Камерон, беру тебя, Энн-Мари Луизу Кернкросс, в законные жены и буду тебе верен.