With certain exceptions, national personnel and international personnel would work side by side in the same chain of command. |
С определенными исключениями национальный персонал и международный персонал будут работать бок о бок в условиях одной цепочки подчиненности. |
I wish to avoid speaking of two independent world organizations existing side by side. |
Мне не хотелось бы говорить о двух независимых международных организациях, которые существуют бок о бок. |
Facts show that the economic prosperity of recent years exists side by side with extreme poverty. |
Факты показывают, что экономическое процветание в последние годы существует бок о бок с крайней нищетой. |
Peace cannot live side by side with continued incitement, hostility, violence and terror. |
Мир не может существовать бок о бок с продолжающимися подстрекательством, враждой, насилием и террором. |
Let us stand side by side as one international family in order to achieve our noble cause. |
Давайте стоять бок о бок, как одна международная семья, для того чтобы наше благородное дело увенчалось успехом. |
It depends largely on the commitment of the United Nations to work side by side with the OAU and subregional African organizations. |
Это во многом зависит от приверженности Организации Объединенных Наций работать бок о бок с ОАЕ и субрегиональными африканскими организациями. |
Two States existing peacefully side by side are possible. |
Два государства, существующие бок о бок в условиях мира, возможны. |
The only solution to the conflict remains that of two States, living side by side in peace and security. |
Единственным решением конфликта по-прежнему остается сосуществование двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности. |
It emphasized that the Committee and the Working Group will coexist side by side and collaborate in their fight against enforced disappearances. |
Она подчеркнула, что Комитет и Рабочая группа будут сосуществовать бок о бок и сотрудничать в своей борьбе с насильственными исчезновениями. |
The second is: living side by side in peace and security. |
Второй принцип: жизнь бок о бок в мире и безопасности. |
Uzbekistan is a multi-ethnic State, where, side by side, 136 ethnic groups and minorities live together. |
Узбекистан - это многонациональное государство, где бок о бок проживают представители 136 национальностей и народностей. |
Our commitment to achieving a solution, with two States living side by side in peace, is unwavering. |
Наша приверженность достижению решения на основе принципа сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира, неизменна. |
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security. |
Вместо этого Ближнему Востоку нужно соглашение, которое позволит нам жить бок о бок в мире и безопасности. |
They worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal. |
Они трудились добровольно, бок о бок со своими товарищами из Сенегала. |
Samoan civilian police officers are currently serving in three peacekeeping missions side by side with officers from other Member States. |
В настоящее время сотрудники гражданской полиции Самоа служат бок о бок с офицерами из других государств-членов в трех миссиях по поддержанию мира. |
Peacekeeping, peacebuilding and sustainable development should be pursued side by side to create synergies in order to help countries overcome post-conflict situations. |
Миротворчество, миростроительство и устойчивое развитие должны идти бок о бок и давать совокупную отдачу для того, чтобы помогать странам выходить из постконфликтного положения. |
The global development situation could not be corrected until South-South cooperation was promoted side by side with North-South cooperation. |
Глобальную ситуацию в области развития невозможно скорректировать до тех пор, пока сотрудничество по линии Юг-Юг не будет развиваться бок о бок с сотрудничеством по линии Север-Юг. |
We were neighbors once, living side by side. |
Однажды мы были соседями, живущими бок о бок. |
Senator Trayvis was there, fighting side by side with us. |
Там ещё был сенатор Тревис, и он сражался с нами бок о бок. |
That meant there could be a vast difference in due process of law for two persons who lived side by side. |
Это означает, что для двух лиц, живущих бок о бок, может существовать огромная разница в аспекте надлежащей правовой процедуры. |
We sat side by side on that couch for days, and the whole time you were betraying me. |
Мы несколько дней бок о бок вели аукцион на этом диване, и всё это время ты держал дулю в кармане. |
Grandfather fought side by side with Mao. |
Дед воевал бок о бок с Мао. |
We fought many battles together, side by side. |
Много битв мы сражались бок о бок. |
We fought side by side one afternoon. |
Мы сражались бок о бок однажды. |
We slept side by side, all night, fully clothed, and nothing happened. |
Мы спали бок о бок, всю ночь, полностью одетые, и ничего не случилось. |