So when the bandits decided to open fire again one of their first shots struck Milton in the left shoulder. |
Потому когда бандиты решили снова открыть огонь, один из их первых выстрелов попал Милтону в левое плечо. |
Protesters start throwing rocks at the apartment; Quinn shoots one of them in the shoulder. |
Протестующие начинают кидать камни в дом; Куинн стреляет одному из них в плечо. |
Each wore a small backpack slung over his shoulder and was filled with these colorful Flaushys. |
Каждый носил небольшую рюкзак через плечо и был заполнен с этими красочными Flaushys. |
The doctor survived, but due to the shoulder injury, he became disabled. |
Врач остался жив, но из-за ранения в плечо стал инвалидом. |
The kick of the rifle can break your shoulder. |
Отдача винтовки может сломать вам плечо. |
Tom put his hand on Mary's shoulder. |
Том положил Мэри руку на плечо. |
This was cascading over your right shoulder. |
Они спадали на твоё правое плечо. |
That's not the shoulder you were shot in. |
Стой, стреляли не в это плечо. |
Besides, I'm the one who dislocated your shoulder. |
Кроме того, я тот, кто вывихнул твое плечо. |
Now, lower your right shoulder a little bit, like two inches. |
Теперь... теперь немного опусти правое плечо. |
We shot his shoulder and tonight we'll capture him. |
Мы ему плечо прострелили, а нынче ночью возьмем в плен. |
She places her hand on his shoulder, then he shuts his eyes, implying his death. |
Она кладёт руку ему на плечо и он закрывает глаза, ожидая свою смерть. |
Ask her if you can put your head on her shoulder. |
Спроси её, можно ли опустить голову ей на плечо. |
Look, he's letting Ryan shoulder the parrot. |
Смотри, он разрешил Райану посадить попугая на плечо. |
Means your shoulder's a human being. |
Значит, у тебя вполне человеческое плечо. |
You know I got a bad shoulder. |
Ты же знаешь, у меня больное плечо. |
I fought him off, but I think I dislocated my shoulder. |
Я его отогнала, но мне кажется, у меня вывихнуто плечо. |
Brian quit the swim team, said he injured his shoulder. |
Брайан вышел из команды, он сказал, что повредил плечо. |
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades. |
Точно, этот парень взял нож... и пырнул им себя в свое собственное плечо. А потом провернул его. |
So, you peek over your right shoulder and slide it into the spot. |
Итак ты смотришь через свое правое плечо и скользишь на место. |
On September 7, 1842, he was shell-shocked in his right shoulder by a cannonball. |
7 сентября 1842 года он был контужен пушечным ядром в правое плечо. |
I think I pulled my shoulder, but it was worth it. |
Плечо потянул, но все не зря. |
He was injured at the shoulder. |
Он падает, раненный в плечо. |
It is worn on the right shoulder. |
Голова его сильно склонена на правое плечо. |
Hazle was shot in the face and shoulder. |
Лёсис был ранен в плечо и спину. |