Can I see your right shoulder, please? |
Покажите свое левое плечо, пожалуйста. |
I'm a shoulder you can cry on Your best friend |
Я твоё плечо, чтоб поплакать твоя лучшая подруга |
Well, I hurt... I hurt my shoulder hauling it over those rocks back there. |
Ну, я плечо повредил, пока тащил её там по камням. |
That gentle hand on their shoulder, the long look in their eyes. |
Мягко кладёшь руку им на плечо, проницательный взгляд прямо в глаза. |
Go to the hospital and get your shoulder looked at. |
Вам стоит показать врачу свое плечо. |
The author, in what he claims was lawful self-defence, fired a shot aimed at the left shoulder of the man, so as to disarm him. |
Автор в рамках, как он утверждает, законной самообороны выстрелил в левое плечо этого человека, чтобы разоружить его. |
Chicken pox when he was 9, and he dislocated his shoulder playing football in university. |
Он болел ветрянкой в 9 лет, и в университете вывихнул плечо во время игры в футбол. |
A slave dares to put his hand on my shoulder? |
Слуга посмел положить свою руку на моё плечо? |
You got a shoulder for me to lean on. |
У тебя есть плечо, на которое я могу опереться? |
Rashid Atiyah Salim, who was attached to the civil defence centre in Faw, was injured in the left shoulder. |
Служащий центра гражданской обороны в Фао Рашид Атия Салим получил ранение в левое плечо. |
We will continue to work closely with our brothers and sisters in Pakistan to offer them a helping hand and a shoulder to lean on during this difficult time. |
Мы будем продолжать работать в тесном контакте с нашими братьями и сестрами в Пакистане, протягивая им руку помощи и подставляя плечо, на которое они могут опереться в это трудное время. |
We are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova's ambitious European agenda. |
Мы благодарны государствам - членам ЕС за их твердую поддержку и крепкое плечо, которое они подставили Молдове в ее усилиях по претворению в жизнь европейского курса. |
her head rests gently on your shoulder. |
ее голова опускается на ваше плечо. |
The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance? |
Тот же мальчик, что вывихивает плечо, делая торжественную клятву верности? |
Platoon leader, sir, Wladek would take it on his shoulder, I'd aim... |
Господин комвзвода, правда, Владек взял бы на плечо, прицелился и... |
Were your broken ribs and dislocated shoulder accidents, too? |
Твои сломанные рёбра и вывихнутое плечо - результат несчастного случая тоже? |
Did you actually think a single bullet to the shoulder would kill me? |
Вы действительно думали, что одна пуля в плечо убьет меня? |
If you don't watch out, the kickback will rip your shoulder off. |
Если вы не будете осторожным, вы можете повредить себе плечо. |
And he almost broke my shoulder! |
Он чуть не сломал мне плечо. |
Jimmy Preston who once put his hand on my shoulder, and l didn't want him to remove it. |
Джимми Престон, который однажды положил мне руку на плечо, и мне не хотелось, чтобы он убирал её. |
Right before she said "great!" She paused and she moved her hair over her left shoulder. |
Прямо перед тем, как она сказала "великолепно" Она остановилась и перекинула свои волосы на левое плечо. |
No, only injured at face and shoulder |
Нет, разбито лицо и плечо. |
Why don't you text ethan and cry on his shoulder about it? |
Почему бы тебе ни написать об этом Итану, и не поплакаться ему в плечо? |
Then they allegedly put a rifle on his shoulder and forced him to look for Shan soldiers. |
После этого солдаты повесили ему через плечо винтовку и заставили искать бойцов народности шан. |
What, throw it over his shoulder? |
Что он сделает, перекинет его через плечо? |