Don't forget whose shoulder you cried on |
Только не забудь про плечо, в которое ты плакался, |
We thought there was a body, but we've got an arm, a shoulder and the remains of a head. |
Мы думали, что нашли тело, но это только рука, плечо и остатки головы. |
'Twill add miles, an' my shoulder's fair crackin'. |
Это еще несколько миль, а у меня уже плечо ноет. |
You know, actually, my shoulder feels a little better. That's great. |
Знаешь, вообще то, мое плечо сейчас намного лучше. |
I've never had one before, except once, when I hurt my shoulder hunting. |
Я никогда раньше не делала массажа, только один раз, когда повредила плечо на охоте. |
With the tube on your shoulder, use the sight to aim. |
Положи тубу на плечо, прицелься и спусти курок. |
By the way, if your neck gets sore tonight, you can use my shoulder for a pillow. |
Кстати, если будет неудобно, то можешь использовать моё плечо, как подушку. |
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. |
В плечо попало, но пуля насквозь прошла. |
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. |
Ты ранен в плечо на вылет. |
I think all she wants from you is that you walk beside her and lay your hand on her shoulder. |
Я думаю, единственное она хочет... это, когда вы идете рядом с ней положив руку ей на плечо. |
You told me we couldn't afford the shoulder surgery I need! |
Ты сказал мне что мы не можем себе позволить операцию на плечо, которая так мне нужна. |
My shoulder is killing me, I can't drive this thing for one more minute. |
У меня плечо ноет, я и минуты за рулём не выдержу. |
Shot in the shoulder, not a knife in the back. |
Он меня в плечо ранил, а не ножом в спину. |
It's a shoulder hit. I can aim. |
Я целилась в плечо, а глаз у меня меткий. |
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd |
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев... |
Direct hit, he got my shoulder. |
Он подстрелил меня прямо в плечо! |
Your shoulder - it's all right? |
Твое плечо... оно в порядке? |
Why do you keep looking at my shoulder? |
Почему ты мне на плечо смотришь? |
I had him dart it in the shoulder like she wanted and reinforced the hem. |
Я велел зашить плечо, как она просила, и закрепить кайму. |
Why do you allow anyone to keep their hand on your shoulder? |
Почему ты разрешаешь кому-то класть руку на свое плечо? |
Would you mind popping my shoulder back in? |
Ты бы не мог -вправить мне плечо? -Да, конечно. |
And I've always been your shoulder when you cried |
И я всегда подставлял своё плечо, когда ты плакала |
Could you guys look at my shoulder? |
Не могли бы вы посмотреть мое плечо? |
Putting our shoulder to the wheel, we join others in moving this organization of ours into the next millennium and into its next 50 years. |
Подставив плечо под общую ношу, мы сообща продвинем нашу Организацию в следующее тысячелетие и в следующие ее 50 лет. |
At one point, I fell off one side of the bed and I elbowed him in the shoulder. |
В какой-то момент я упал с кровати и ударил локтём в его плечо. |