Примеры в контексте "Shoulder - Плечо"

Примеры: Shoulder - Плечо
Don't forget whose shoulder you cried on Только не забудь про плечо, в которое ты плакался,
We thought there was a body, but we've got an arm, a shoulder and the remains of a head. Мы думали, что нашли тело, но это только рука, плечо и остатки головы.
'Twill add miles, an' my shoulder's fair crackin'. Это еще несколько миль, а у меня уже плечо ноет.
You know, actually, my shoulder feels a little better. That's great. Знаешь, вообще то, мое плечо сейчас намного лучше.
I've never had one before, except once, when I hurt my shoulder hunting. Я никогда раньше не делала массажа, только один раз, когда повредила плечо на охоте.
With the tube on your shoulder, use the sight to aim. Положи тубу на плечо, прицелься и спусти курок.
By the way, if your neck gets sore tonight, you can use my shoulder for a pillow. Кстати, если будет неудобно, то можешь использовать моё плечо, как подушку.
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. В плечо попало, но пуля насквозь прошла.
You've been shot in the shoulder, but the bullet passed through. Ты ранен в плечо на вылет.
I think all she wants from you is that you walk beside her and lay your hand on her shoulder. Я думаю, единственное она хочет... это, когда вы идете рядом с ней положив руку ей на плечо.
You told me we couldn't afford the shoulder surgery I need! Ты сказал мне что мы не можем себе позволить операцию на плечо, которая так мне нужна.
My shoulder is killing me, I can't drive this thing for one more minute. У меня плечо ноет, я и минуты за рулём не выдержу.
Shot in the shoulder, not a knife in the back. Он меня в плечо ранил, а не ножом в спину.
It's a shoulder hit. I can aim. Я целилась в плечо, а глаз у меня меткий.
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Direct hit, he got my shoulder. Он подстрелил меня прямо в плечо!
Your shoulder - it's all right? Твое плечо... оно в порядке?
Why do you keep looking at my shoulder? Почему ты мне на плечо смотришь?
I had him dart it in the shoulder like she wanted and reinforced the hem. Я велел зашить плечо, как она просила, и закрепить кайму.
Why do you allow anyone to keep their hand on your shoulder? Почему ты разрешаешь кому-то класть руку на свое плечо?
Would you mind popping my shoulder back in? Ты бы не мог -вправить мне плечо? -Да, конечно.
And I've always been your shoulder when you cried И я всегда подставлял своё плечо, когда ты плакала
Could you guys look at my shoulder? Не могли бы вы посмотреть мое плечо?
Putting our shoulder to the wheel, we join others in moving this organization of ours into the next millennium and into its next 50 years. Подставив плечо под общую ношу, мы сообща продвинем нашу Организацию в следующее тысячелетие и в следующие ее 50 лет.
At one point, I fell off one side of the bed and I elbowed him in the shoulder. В какой-то момент я упал с кровати и ударил локтём в его плечо.