Примеры в контексте "Shoulder - Плечо"

Примеры: Shoulder - Плечо
No, I say a tie goes to the guy who got stabbed in the shoulder. Нет, я говорю, что победа достается тому, кого в плечо пырнули.
Why is your arm around my shoulder? Помочь? Почему ты положил мне руку на плечо?
RRO is most often measured near the tire's centerline, although some tire makers have adopted measurement of RRO at three positions: left shoulder, center, and right shoulder. RRO зачастую измеряется ближе к центральной линии шины, в то же время некоторые производители шин способны измерять RRO с трех позиций: левое плечо, центр, правое плечо.
The peak resultant shoulder force is calculated from the expression: Пиковое значение результирующей нагрузки на плечо рассчитывается по следующей формуле:
He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf. Он разрезал ей живот и перекинул её кишки ей через плечо как гротескный шарф.
I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there. Я занимаю позу для стрельбы, кладу винтовку на плечо, потом прицеливаюсь в того парня.
Hanson, shoot me in the shoulder! Хэнсон, стреляй мне в плечо!
CHIBS: Well, the vest took one, but his shoulder's bad. Ну, один в жилет, а вот его плечо...
He just changed into a giant dog suit and came around that corner with a big fake emu over his shoulder. Он переоделся в костюм гигантской собаки и вышел из-за угла с чучелом эму через плечо.
And towel on the shoulder for... Bam! И полотенце на плечо, чтобы...
No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does. Нет, но означает тот факт, что он выстрелил не в то плечо.
You're a man who says, "I love you," whilst looking over a woman's shoulder into the mirror. Ты тот кто говорит: "Я тебя люблю", пока смотрится в зеркало через женское плечо.
Chief, I have been shot in the shoulder! Шеф, меня ранили в плечо.
For example, right now I look at you, I see your leg and shoulder. К примеру, вот сейчас я смотрю на тебя, я вижу твою ногу и плечо.
So Evan, did we hurt your shoulder? Итак, Эван, ты не повредил плечо?
Of a man dressed in dark clothing... wearing a mask... with a bag over his shoulder. Человека, одетого в тёмную одежду... в маске... с сумкой через плечо.
Now, if everyone would please form a line, and place your right hand on the shoulder of the person in front of you. А теперь, все встаньте в линию, и положите свою правую руку на плечо человека спереди вас.
A wolf's shoulder can't rotate in that direction. плечо волка не может так вывернуться.
Well, life must've been hard for him after that - always looking over his shoulder to see if somebody else was coming for him. Должно быть после такого жить тяжело... всегда оглядываться через плечо, чтобы понять не идет ли кто следом.
you know how to... reset a dislocated shoulder. Вы знаете, как... вправить вывихнутое плечо.
So, I try to help by reaching deep into her shrub. I'm up to my shoulder. Я, значит, хочу помочь ей сую руку глубоко в заросли, прямо по плечо.
I mean, we're so off the grid here, it's not like anyone's looking over our shoulder. Здесь мы вне системы, никто не будет заглядывать нам через плечо.
Go be the shoulder for her to cry on. Подставь ей своё плечо для слёз.
You can rest your head On my shoulder Ты можешь положить свою голову/ Мне на плечо
No, I want him to do it alone - no help, no interference no one looking over his shoulder. Никакой помощи, никакого вмешательства, чтобы никто не заглядывал ему через плечо.