No, I say a tie goes to the guy who got stabbed in the shoulder. |
Нет, я говорю, что победа достается тому, кого в плечо пырнули. |
Why is your arm around my shoulder? |
Помочь? Почему ты положил мне руку на плечо? |
RRO is most often measured near the tire's centerline, although some tire makers have adopted measurement of RRO at three positions: left shoulder, center, and right shoulder. |
RRO зачастую измеряется ближе к центральной линии шины, в то же время некоторые производители шин способны измерять RRO с трех позиций: левое плечо, центр, правое плечо. |
The peak resultant shoulder force is calculated from the expression: |
Пиковое значение результирующей нагрузки на плечо рассчитывается по следующей формуле: |
He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf. |
Он разрезал ей живот и перекинул её кишки ей через плечо как гротескный шарф. |
I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there. |
Я занимаю позу для стрельбы, кладу винтовку на плечо, потом прицеливаюсь в того парня. |
Hanson, shoot me in the shoulder! |
Хэнсон, стреляй мне в плечо! |
CHIBS: Well, the vest took one, but his shoulder's bad. |
Ну, один в жилет, а вот его плечо... |
He just changed into a giant dog suit and came around that corner with a big fake emu over his shoulder. |
Он переоделся в костюм гигантской собаки и вышел из-за угла с чучелом эму через плечо. |
And towel on the shoulder for... Bam! |
И полотенце на плечо, чтобы... |
No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does. |
Нет, но означает тот факт, что он выстрелил не в то плечо. |
You're a man who says, "I love you," whilst looking over a woman's shoulder into the mirror. |
Ты тот кто говорит: "Я тебя люблю", пока смотрится в зеркало через женское плечо. |
Chief, I have been shot in the shoulder! |
Шеф, меня ранили в плечо. |
For example, right now I look at you, I see your leg and shoulder. |
К примеру, вот сейчас я смотрю на тебя, я вижу твою ногу и плечо. |
So Evan, did we hurt your shoulder? |
Итак, Эван, ты не повредил плечо? |
Of a man dressed in dark clothing... wearing a mask... with a bag over his shoulder. |
Человека, одетого в тёмную одежду... в маске... с сумкой через плечо. |
Now, if everyone would please form a line, and place your right hand on the shoulder of the person in front of you. |
А теперь, все встаньте в линию, и положите свою правую руку на плечо человека спереди вас. |
A wolf's shoulder can't rotate in that direction. |
плечо волка не может так вывернуться. |
Well, life must've been hard for him after that - always looking over his shoulder to see if somebody else was coming for him. |
Должно быть после такого жить тяжело... всегда оглядываться через плечо, чтобы понять не идет ли кто следом. |
you know how to... reset a dislocated shoulder. |
Вы знаете, как... вправить вывихнутое плечо. |
So, I try to help by reaching deep into her shrub. I'm up to my shoulder. |
Я, значит, хочу помочь ей сую руку глубоко в заросли, прямо по плечо. |
I mean, we're so off the grid here, it's not like anyone's looking over our shoulder. |
Здесь мы вне системы, никто не будет заглядывать нам через плечо. |
Go be the shoulder for her to cry on. |
Подставь ей своё плечо для слёз. |
You can rest your head On my shoulder |
Ты можешь положить свою голову/ Мне на плечо |
No, I want him to do it alone - no help, no interference no one looking over his shoulder. |
Никакой помощи, никакого вмешательства, чтобы никто не заглядывал ему через плечо. |