Command passed to Major Joseph Cabbell, as Lieutenant-Colonel Powhatan Whittle was already wounded in the shoulder and arm, who was unable to deploy the regiment and ordered him to retreat behind the Emmitsberg road. |
Командование перешло к майору Джозефу Кэбеллу (подполковник Уиттл был уже ранен в плечо и руку), который не смог развернуть полк и приказал ему отойти назад за Эммитсбергскую дорогу. |
If he were strong enough to do shoulder throws... like a Judo hero, he'd be perfect. |
Если бы он был достаточно сильным, легко бы бросил через плечо, как герой дзюдо, вот тогда бы он был идеален. |
He managed to wound Kazanzaki in the shoulder, Kazanzaki rode away, then he understood there is no escape and shot himself. |
Он успел ранить Казанзаки в плечо, тот успел еще отъехать вот на это расстояние, понял, что ему никуда не уйти и застрелился. |
Afterwards, Barkley and Godzilla are seen walking through the streets together, with Barkley's arm on Godzilla's shoulder. |
После этого, Баркли и Годзилла идут вместе по городу, а игрок положил руку на плечо монстра. |
By Greek folk etymology it was sometimes interpreted as "broad-shouldered" from πaχύς "thick, large" and ὦμoς "shoulder". |
Πaχώμιoς, где народной этимологией было интерпретировано как «широкоплечий» от греч. πάχuς «широкий» и греч. ὧμoς «плечо». |
Although having been wounded in the shoulder during the initial enemy assault, Private First Class KAHO'OHANOHANO gathered a supply of grenades and ammunition and returned to his original position to face the enemy alone. |
Несмотря на ранение в плечо, полученное в ходе первой вражеской атаки рядовой первого класса Кахо'оханохано отправился собирать гранаты и патроны и вернулся на свою первоначальную позицию, чтобы в одиночку встретить там врага. |
When she heard her child crying and shouting, she came out and was hit in the shoulder with a stone. |
Когда она услышала, что ее ребенок плачет и кричит, она выбежала на улицу, и кто-то бросил ей в плечо камень. |
Mohammad al-Saber (15) was shot in the shoulder while standing on the roof of an apartment building in the Ras al-Ein area. He was killed instantly. |
15-летнему Мохаммаду ас-Саберу, находившемуся на крыше жилого дома в районе Рас аль-Аин, пуля попала в плечо и он скончался на месте. |
He then dislocated his shoulder for the second time in his Stoke career away at Newcastle United and then suffered a repeat injury in the next away match at Bolton. |
Далее он вывихнул плечо во второй раз в своей карьере в «Стоке», на выезде против «Ньюкасл Юнайтед», а затем получил новую травму в следующем выездном матче в Болтоне. |
On July 5, 2017, Chyskillz was involved in a car accident and had surgery in October on his shoulder and was scheduled to possibly have back surgery soon. |
5 июля 2017 года Шайскиллз попал в автомобильную аварию в Нью-Йорке, и в октябре перенёс хирургическую операцию на плечо, и вскоре планировалась операция на спине, долгое время он практически не путешествовал и не работал на студии. |
A UNHCR local staff member was shot in the shoulder by an unknown assailant while travelling in a UNHCR vehicle in Kakanj in Bosnia and Herzegovina. |
17 ноября 1993 года неизвестным нападавшим был ранен в плечо один набранный на местной основе сотрудник УВКБ, когда он ехал в автомобиле УВКБ в Какане в Боснии и Герцеговине. |
Actually got a scholarship to, to play football in college, but that didn't go too well, because I ended up wrenching my shoulder, and that put an end to my football career. |
Даже получил футбольную стипендию, но всё пошло не так, я вывихнул плечо и моей карьере пришёл конец. |
but it is hard to forget the day you came of age, when I laid my hand on this shoulder and named you Lord Thomas Fairfax. |
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом. |
Remember when he fell on the side walk and broke his shoulder at the wedding reception? |
Келли, помнишь, как он сломал плечо? |
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence. |
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия. |
You know, looking over his shoulder, the whole deal. |
Типа подсмотели через плечо и всё такое |
He just puts his hand on your shoulder and says, "Come with me." |
Попожит руку на наше плечо и скажет - уйдем отсюда. |
"Make sure you keep using the Voltarol on your shoulder." |
"Не забывай мазать плечо Вольтаролом". |
Mark a point "A" on the backrest on the same horizontal level as the shoulder of the smallest dummy manikin at a point 2 cm inside the outer edge of the arm. |
На спинке, на том же уровне, на котором находится плечо самого маленького манекена, отмечается точку "А" на расстоянии 2 см в сторону центра от внешнего края руки. |
But try not to dislocate a shoulder or break an arm. |
олько руку не сломайте или плечо не вывихните. |
Before we do take a look at that shoulder, We've been having just a ton of good clean fun |
Прежде чем мы осмотрим ваше плечо, у нас сначала будет масса чистого удовольствия |
Your shoulder, how you wound up in the hospital with an ulcer, the trouble that you've had with the police... the fact that your dad is... away so much. |
Твое плечо, Как ты оказалась в больнице с язвой? беда, что у вас было с полицией... |
In Sabirabad District of Azerbaijan after the wedding when the bride comes into her new house, her mother-in-law puts lavash on her shoulder and says: "Let you come to the house of wealth, let your foot be lucky". |
В Сабирабадском районе когда после свадьбы невеста приходит в дом, свекровь накидывает на её плечо лаваш и говорит: «Пусть с тобой в дом придёт достаток, пусть нога твоя будет удачливой». |
Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder and drag you the whole way, you're going. |
А будешь сопротивляться, придётся взвалить тебя на плечо... и тащить всю дорогу! |
Okay, perp stood outside the car... girl slams him with the door, perp gets a round off... hits her in the shoulder, maybe the bicep. |
Девушка бьет его дверью, он отшатывается, бьет в плечо и она бежит от него сквозь заросли. |