I asked her to my office and sat her down at the keyboard and then she began to type and, of course, I looked over her shoulder to make sure everything was operating properly. |
Я попросил её к себе в кабинет и усадил её за клавиатуру, после чего она начала печатать и, конечно же, я смотрел через плечо, для уверенности, что всё правильно идёт. |
One man was injured in the head, another in the shoulder and another one in the jaw. |
Один мужчина был ранен в голову, другой - в плечо и еще один - в челюсть. |
Shot in the shoulder while countering armed gangs in the area of Jisr al-Shahgur in the governorate of Idlib |
Огнестрельное ранение в плечо, полученное во время усмирения вооруженных банд в районе Джиср-эш-Шугура в мухафазе Идлиб |
Ming didn't have to look over her shoulder anymore, and I didn't want to have to look over mine. |
Минг даже не нужно было смотреть через плечо больше, А я не хотела бы оглядываться через свое. |
See, what we're going to do now to demonstrate just how comfortable this is is put you in the back of another car and then do another clover leaf on the other shoulder. |
Смотрите, что мы сделаем, чтобы продемонстрировать насколько она удобна то есть, посадить вас на заднее сиденье другой машины и затем сделать еще один лист клевера на другое плечо. |
I... I think I hurt my... I hurt my shoulder earlier today. |
Кажется... сегодня... я повредил себе плечо. |
After I told Abigail that I would not sew her back into her shoulder I promised that I'd call a mortician. |
после того, как я сказал Эбигейл, что я не буду зашивать ее обратно в плечо, я пообещал, что позвоню гробовщику. |
and she'd not met him, and he suddenly appeared and put a hand on either shoulder and lent into her ear and said, |
она еще не была знакома с Эдвардом, он внезапно появился, положил руку на ее плечо, и прошептал ей на ухо: |
I went up to him and he looked over his shoulder at me as if to say, "who, me?" |
Я пришла к нему, и он посмотрел на меня через плечо, как бы говоря: "Кто, я?" |
A man with beads of sweat on his brow, sitting under a lighted lamp and looking over his left shoulder as he draws a man's face with a head covering and beard; |
мужчина с каплями пота на лбу сидит под горящей лампой и, глядя через левое плечо, рисует лицо бородатого мужчины с покрытой головой; |
And again, just so that the sequence of events is clear, he shot at you first, he hit you in the shoulder, then you fired back in self-defense? |
И ещё раз, чтобы прояснить последовательность событий, сначала он выстрелил в вас, ранил вас в плечо, затем вы стреляли в целях самозащиты? |
And Death, he lays his hand upon the shoulder of the man and says, "I also was surprised to see you..." |
И Смерть положила руку на плечо этого человека и сказала: Я тоже очень удивилась, увидев увидев тебя в Дамаске, |
in front of the Queen, who then lays the sword blade on the knight's right and then left shoulder. |
перед королевой, которая затем кладет меч на правое и затем на левое плечо рыцаря. |
You'd come up to me you'd put your hand on my shoulder, and you'd look me in the eye. |
Ты подходил ко мне, клал руку мне на плечо, смотрел мне в глаза, |
And get this, when I asked him how he got the body across the floor without being seen, dave told me he took the dead guy's arm, put it around his shoulder, and walked him out. |
И представляешь, когда я спросил, как он перенес тело так, что никто не заметил, Дэйв сказал, что закинул руку мертвеца себе через плечо и таким образом увел его. |
You lean forward, put your shoulder out, and you go 1, 2, 3! |
Наклоняешься вперед, выдвигаешь плечо, и на счет 1, 2,3! |
Whoever did this to my friend's face will have to look over her shoulder for the rest of her life, and if it happens again, it will be a very, very short life. |
Кто бы ни сделал это с лицом моей подруги, ей придется всю жизнь оглядываться через плечо, а если это случится снова, то это будет очень, очень короткая жизнь. |
You just have to turn your shoulder first so that you can throw your weight behind your punch. |
Просто выставляй плечо вперед Чтобы вложить всю свою массу в удар |
And when He went into the woods, he lifted the girl to His shoulder "and she slept, she pressed to Him and He to her." |
А когда вошёл Он в лес, положил девочку себе на плечо, и спала она, и прижалась к Нему, а Он к ней . |
She did that thing where you stretch and then you put your arm around the other person's shoulder and then you sneeze and then your hand falls and you try to grab - |
Она проделала этот фокус, когда, знаешь, ты потягиваешься и кладешь на плечо другому человеку, потом чихаешь, рука соскользывает, и ты пытаешься ухватиться... |
Shoulder and Foreleg is removed from a Forequarter by following the natural seams between the ribs and scapular. |
Плечо и передняя нога удаляются из передней четвертины по естественным соединениям между ребрами и лопаточной областью. |
Shoulder (blade) is prepared from a forequarter and consists of the scapular, humerus and fore shank bones together with associated muscles. |
Плечо (лопатку) получают из передней четвертины; она состоит из лопаточной и плечевой костей и большой берцовой кости вместе с прилегающими к ним мышцами. |
Because he has another shoulder. |
Потому что у него есть и другое плечо. |
Directly in the shoulder! |
Он подстрелил меня прямо в плечо! |
You popped his shoulder? |
Ты выбил ему плечо? Хорошо. |