A third seminar would shortly be held on the role of the Internet with regard to the provisions of the Convention. |
В скором времени будет проведен третий семинар о роли Интернета в связи с положениями Конвенции. |
One of them is near finalization and will be submitted to the Secretariat for clearance shortly. |
Одно из них находится на этапе окончательной доработки и в скором времени будет представлено на утверждение Секретариату. |
Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) said that that information too would be supplied by the delegation shortly. |
ЗЗ. Г-жа КРАСНОГОРСКА (Словакия) сообщает, что в скором времени делегация также направит эту информацию. |
It would shortly be debated in Parliament. |
В скором времени он будет рассмотрен парламентом. |
The Employment Insurance Law which provided support to those taking child-care leave would shortly be amended by the Diet. |
В скором времени парламентом будут внесены поправки в Закон о гарантированной занятости, обеспечивающий правовую поддержку работникам, которые берут отпуск по уходу за ребенком. |
Members of the Council expect to vote on the draft resolution shortly. |
Члены Совета намереваются провести в скором времени голосование по этому проекту резолюции. |
A proposal to that effect will shortly be put before the Board of Directors. |
В скором времени этот вопрос будет поставлен на рассмотрение административных органов Ассоциации. |
As mentioned in paragraph 11 above, a new bill is to be presented to the Althing shortly. |
Как упоминалось в пункте 11 выше, в скором времени на рассмотрение альтинга должен быть представлен проект нового закона. |
The Secretariat will shortly be writing to donor Governments to obtain their agreement. |
Секретариат в скором времени обратится к правительствам-донорам с письменной просьбой дать такое согласие». |
A detailed reaction to the report will be made available shortly. |
В скором времени будет представлена подробная информация о реакции на этот доклад. |
The directives would shortly also be implemented in the Åland Islands. |
В скором времени эти директивы начнут также применяться и на Аландских Островах. |
As you know, the World Tourism Organization is expected to be transformed shortly into a specialized agency of the United Nations. |
Как Вам известно, Всемирная туристская организация в скором времени будет преобразована в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций. |
The work of the Committee on Archives is progressing and is expected to produce recommendations shortly. |
Работа Комитета по архивам быстро продвигается вперед, и ожидается, что в скором времени он вынесет соответствующие рекомендации. |
We hope those efforts will bear fruit, leading shortly to a robust multinational force on the ground in Mogadishu. |
Надеемся, что эти усилия будут плодотворными и в скором времени приведут к созданию мощных многонациональных сил, которые будут развернуты в Могадишо. |
The United States was committed to meeting its obligations and expected to make further payments shortly. |
Соединенные Штаты привержены своим обязательствам и рассчитывают в скором времени произвести дополнительные платежи. |
We appreciate their efforts and hope that they will yield concrete results shortly. |
Мы ценим их усилия и надеемся, что они в скором времени дадут конкретные результаты. |
It is hoped that the updated overview will be posted on the Committee's website shortly. |
Следует надеяться, что в скором времени обновленный обзор будет помещен на веб-сайте Комитета. |
The Department reported that those instructions were being prepared and would be distributed shortly. |
Департамент заявил, что в настоящее время разрабатываются соответствующие инструкции и в скором времени они будут распространены. |
An Economic and Social Council was also to be created shortly. |
В скором времени будет создан также экономический и социальный совет. |
A corrigendum would shortly be issued, rectifying a minor editorial error in one of the tables. |
В скором времени будет издано исправление для устранения незначительной редакционной ошибки, допущенной в одной из таблиц. |
The Working Group will begin to consider these and other issues shortly. |
В скором времени Рабочая группа начнет рассмотрение этих и других вопросов. |
The MOU will be signed shortly. |
Этот МОВ в скором времени будет подписан. |
The five pilot projects will be completed shortly. |
Пять экспериментальных проектов будут в скором времени завершены. |
Mr. de Soto is scheduled to take up this assignment shortly. |
Г-н де Сото должен в скором времени приступить к своим обязанностям. |
The representative also stated that the Government expected the national legislation giving statutory recognition to the National Commission on Women to be enacted shortly. |
Представитель отметила также, что правительство ожидает принятия в скором времени национального законодательства, которое придаст силу закона решению о создании Национальной комиссии по делам женщин. |