Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Shortly - Скором времени"

Примеры: Shortly - Скором времени
It can hardly be disputed that the traditional economic and trade relations on which Grenada relied for so long are now being threatened and could shortly cease to exist. Вряд ли можно оспаривать, что традиционные экономические и торговые отношения, на которые Гренада полагалась в течение столь долгого времени, сейчас находятся под угрозой и в скором времени могут прекратиться.
The responses are being assessed and it is likely that a policy statement about possible future changes will be issued shortly. Ответы на этот документ анализируются и, вполне возможно, что в скором времени будет подготовлено политическое заявление по поводу возможных изменений в этой области.
We would be very pleased to cooperate closely with the mission that is shortly to be sent to Niger as part of this initiative. Мы были бы весьма рады тесно сотрудничать с миссией, которая в скором времени будет направлена в Нигер в рамках этой инициативы.
The recommendation will be implemented shortly by the Procurement and Transportation Division as a standard provision in the requests for proposals and contracts. В скором времени эта рекомендация будет осуществлена путем ее включения Отделом материально-технического и транспортного обеспечения в просьбы относительно предложений и контрактов в качестве стандартного положения.
UNV told the Board that it would shortly be completing its enhancement of the finance and funding module to improve the management of the programme's resources. ДООН сообщили Комиссии, что они завершат в скором времени модернизацию финансового и фондового модуля, с тем чтобы повысить эффективность управления ресурсами программы.
With this goal in mind, we will very shortly be hosting an international conference in Paris to examine, and I hope adopt, this proposal. Мы в скором времени будем принимать в Париже международную конференцию для рассмотрения и, я надеюсь, одобрения этого предложения.
The Advisory Committee's draft opinion on the revised cost estimates for the financing of the United Nations Angola Verification Mission had already been completed and would shortly be made available. Предварительное заключение Консультативного комитета по пересмотренной смете для финансирования Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе уже подготовлено и в скором времени будет представлено.
Mr. TAKASU (Controller) said that a table indicating the total cost estimates for all peace-keeping operations would be issued shortly. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что таблица с указанием общей сметы расходов для всех операций по поддержанию мира будет в скором времени издана.
Special educational materials prepared by the Technological Institute of Iceland were to be published shortly, providing women throughout the country with information on their status and rights. В скором времени будут изданы специальные учебные материалы, подготовленные Исландским технологическим институтом, которые позволят всем женщинам в стране получать информацию об их положении и правах.
The 1995 Census results would be available shortly on CD-ROM, with data and maps subsequently accessible via the Internet. Результаты обследования дорожного движения 1995 года в скором времени будут подготовлены в виде КД-ПЗУ, и затем данные и карты можно будет получить через Интернет.
Further details, an agenda and a list of specific subjects would be distributed shortly to Member States for examination. Более подробная информация, повестка дня и список конкретных вопросов будут в скором времени рас-пространы среди государств-членов для информации.
A new directive, which would enter into force shortly, contained a number of provisions to protect the rights of prisoners in isolation. В новой инструкции, которая в скором времени вступит в силу, содержится ряд положений, защищающих права лиц в одиночном заключении.
The Government of Sweden reported that the Swedish International Development Agency (SIDA) will shortly present an HIV/AIDS strategy entitled "Investment for future generations". Правительство Швеции сообщило, что Шведское агентство международного развития (СИДА) представит в скором времени стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом, озаглавленную "Вклад во имя будущих поколений".
Most of the programmes on Intranet development and regular telecommunications equipment and sources are year 2000 compliant; the remaining cases will be made compliant shortly. Большинство программ развития внутренней сети и обычная аппаратура связи и исходные программы отвечают требованиям 2000 года; остальные средства в скором времени будут приведены в соответствие с этими требованиями.
Its recommendations in these areas will shortly be supported by two major adjustment credits for more than $100 million to provide Bosnia and Herzegovina with necessary budget and balance-of-payment support. Его рекомендации по этим вопросам в скором времени будут подкреплены двумя крупными кредитами на цели структурной перестройки на сумму свыше 100 млн. долл. США для оказания Боснии и Герцеговине необходимой поддержки в том, что касается бюджета и платежного баланса.
In the past six months we have included three new countries - Chad, Lebanon and Yemen - and we plan to add Guatemala and Zimbabwe shortly. В последние шесть месяцев мы включили в их число еще три страны - Чад, Ливан и Йемен - и в скором времени планируем добавить к ним Гватемалу и Зимбабве.
During the 1970s, predictions abounded that the world would shortly "run out" of fossil fuels and other essential raw materials. В 70-е годы появились многочисленные прогнозы относительно того, что мир в скором времени исчерпает запасы ископаемого топлива и других основных сырых материалов.
Three biological sites are currently equipped with some 10 cameras but more cameras will be added shortly to an additional 4 sites. На трех биологических объектах сейчас установлено порядка 10 камер, и еще на четырех объектах в скором времени будут установлены дополнительные камеры.
Mr. Gómez Robledo said that the Working Group had considered a number of proposals, and he was confident that agreement would shortly be reached. Г-н Гомеш Робледо говорит, что Рабочая группа рассмотрела ряд предложений, и он убежден, что в скором времени согласие будет достигнуто.
The delegation of the Czech Republic announced that its 1999 contribution to UNFPA would amount to over $70,000 and would be paid shortly. Делегация Чешской Республики заявила, что ее взнос в бюджет ЮНФПА на 1999 год составит свыше 70000 долл. США и будет выплачен в скором времени.
As I mentioned earlier, I intend to begin a process shortly that will be designed to strengthen our partnerships within the United Nations system. Как я упоминал ранее, я намерен в скором времени начать процесс, который будет призван укрепить наши партнерские связи в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Office of Human Resources Management was endeavouring to find posts for the 14 staff members and was confident that it would succeed in finding them shortly. Управление людских ресурсов предпринимает попытки найти должности для 14 сотрудников и надеется сделать это в скором времени.
The number, names, territorial boundaries and capitals of the regions are shortly to be set by decree. В скором времени соответствующим декретом будут определены количество, названия, территориальные границы и административные центры регионов.
We also welcome the Secretary-General's intention to make proposals in this area shortly; of course, we support that intention. Мы также приветствуем намерение Генерального секретаря представить в скором времени предложения по этому вопросу; разумеется, мы поддерживаем это намерение.
Evaluations of prospective Transaction Advisors have been completed and the appointment of the preferred TA will occur shortly. Была завершена оценка кандидатов на выполнение функций оперативных консультантов, и отобранные кандидаты будут в скором времени назначены в качестве таких консультантов.