Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Shortly - Скором времени"

Примеры: Shortly - Скором времени
We have been particularly encouraged by Cuba's accession to the NPT and by the effort by Timor Leste, which is expected to follow suit shortly. Нас особенно обнадежило присоединение к Договору Кубы и усилия Тимора-Лешти, который, как ожидается, последует в скором времени этому примеру.
We hope that substantial results can be achieved shortly and that a high-level conference on the matter can be convened. Мы надеемся, что существенные результаты могут быть достигнуты в скором времени и что может быть созвана конференция высокого уровня по этому вопросу.
The Karadžić prosecution team has been working consistently to ensure the case is ready to start trial shortly. Группа обвинителей по делу Караджича последовательно работала над подготовкой дела, с тем чтобы в скором времени начать процесс.
It would shortly be setting up a national commission to report on the status of refugees, in accordance with international norms. В скором времени она приступит к созданию национальной комиссии, которая будет выражать свое мнение о положении беженцев в соответствии с международными нормами.
He reported that a new round of consultations with partners, including those that were bilateral, would be undertaken shortly as part of the programming exercise. Он сообщил, что в скором времени пройдет новый раунд консультаций с партнерами, включая двусторонних партнеров, в рамках процедуры программирования.
The Advisory Committee would shortly take up the estimates for the mission in the Democratic Republic of the Congo for the period ending 30 June 2001. Консультативный комитет в скором времени рассмотрит смету для миссии в Демократической республике Конго за период, закончившийся 30 июня 2001 года.
We expect shortly to be in a position to report in detail to the Security Council on measures taken in compliance with the terms of resolution 1373. Мы ожидаем, что в скором времени мы сможем представить подробный доклад Совету Безопасности по мерам, предпринятым в соответствии с положениями резолюции 1373.
His country would shortly be signing the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court which would be submitted to the National Congress for consideration. В скором времени Парагвай подпишет Соглашение о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда и вынесет его на рассмотрение Национального конгресса.
New shelters for trafficking victims would soon be in place, and a handbook would shortly be published in partnership with the United Nations Development Programme. В скором времени будут созданы новые приюты для жертв торговли людьми, и в ближайшее время планируется издать в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций справочник по этому вопросу.
Bolivia was satisfied with its renewed cooperation with UNIDO and hoped to be able to inform the Board and General Conference shortly about concrete results of projects being implemented. Боливия выражает удовлетворение в связи с возобновлением сотрудничества с ЮНИДО и надеется в скором времени проинформировать Совет и Генеральную конференцию о конкретных резуль-татах осуществляемых проектов.
That text will be included in a full report on the negotiations, which I will shortly submit to the General Assembly. Этот текст будет включен в полный текст доклада о переговорах, который я в скором времени представлю Генеральной Ассамблее.
The Sudan had an additional question to pose to Freedom House in this regard, a question that it would transmit to the Secretariat shortly. В этой связи у Судана есть дополнительный вопрос к организации «Дом свободы», который она в скором времени препроводит Секретариату.
The draft framework agreement has been finalized and will be signed shortly by the Executive Secretary and the Assistant Administrator and Director of the UNDP Regional Bureau for Africa. Завершена работа над проектом рамочного соглашения, которое в скором времени будет подписано Исполнительным секретарем и помощником Администратора и Директором Регионального бюро ПРООН для Африки.
The results of the programme would shortly be presented at a press conference in Parliament and would be posted on the Ministry's Internet pages. Результаты программы в скором времени будут представлены на пресс-конференции в парламенте и будут опубликованы на страницах министерства в сети Интернет.
The publication of volume 3 of the selected decisions, covering the period from the thirty-third to the thirty-ninth sessions, is expected shortly. Публикация третьего тома отдельных решений, охватывающих период с тридцать третьей по тридцать девятую сессии, ожидается в скором времени.
They are being tested by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and are planned to be migrated into production shortly. Их тестирование осуществляет Управление по планированию программ, бюджету и счетам, и, как предполагается, в скором времени они будут введены в действие.
An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. Была создана одна дополнительная должность сотрудника, который в скором времени возьмет на себя полную ответственность за координацию действий различных механизмов, обращающихся с призывами о принятии незамедлительных действий.
As the procedure of first reading in Parliament is already completed, it is expected that the draft law will be adopted shortly. Первое чтение этого законопроекта в парламенте уже завершено, и ожидается, что в скором времени он будет принят.
In services negotiations, the relative absence of initial offers would have to be addressed shortly, otherwise the process could be seriously jeopardized. В рамках переговоров об услугах в скором времени необходимо будет обратиться к вопросу об относительном отсутствии первоначальных предложений, поскольку в противном случае данный процесс может быть поставлен под серьезную угрозу.
A new series dealing with subjects such as reparation and the legacy of international tribunals is to be published shortly. В скором времени будет опубликована новая серия пособий, касающихся, в частности, возмещения и опыта деятельности интернационализированных трибуналов.
Such matters have been incorporated in a draft revised version of the model status-of-forces agreement which will shortly be finalized by the Secretariat. Эти вопросы отражены в проекте пересмотренного варианта типового соглашения о статусе сил, который в скором времени будет окончательно доработан Секретариатом.
The Secretariat expects to be able to realistically determine the amounts owed for contingent-owned equipment reimbursement shortly, at which time a request for additional appropriation will be submitted. Секретариат рассчитывает на то, что в скором времени он сможет дать реальную оценку сумм, подлежащих выплате в порядке компенсации за имущество, принадлежавшее воинским контингентам, после чего будет подана заявка на выделение дополнительных ассигнований.
In that connection, he wondered what interpretation should be given to the word "shortly", since the report was not yet ready. Он спрашивает в этой связи, как следует понимать фразу "в скором времени", ведь доклад еще не готов.
A new strategy for partnership has been approved and a new publication outlining experience and areas for collaboration will be published shortly. Была утверждена новая стратегия развития отношений партнерства, и в скором времени будет издана новая публикация с описанием опыта и направлений сотрудничества.
If the business communities approve the proposal, pilot projects will be developed shortly in five countries, including Georgia among the transition economies. Если деловые круги утвердят данное предложение, то в скором времени будут разработаны экспериментальные проекты в пяти странах, в том числе в Грузии из стран с переходной экономикой.